"ملايين سنة" - Traduction Arabe en Allemand

    • Millionen Jahren
        
    • Millionen Jahre
        
    Um einen Vergleich zu haben, diese rote dieser vertikale Balken hier zeigt die Abspaltung des Menschen vom Schimpansen, vor gerade einmal sieben Millionen Jahren. TED لوضع ذلك في الإطار ,هذا الأحمر الخط العامودي هنا يمثل التغير في الوقت بالنسبة للبشرية من شمبانزي, تقريبا قبل سبعة ملايين سنة
    Ich habe 18 Minuten, um Ihnen zu erzählen, was in den letzten sechs Millionen Jahren passiert ist. TED لدي 18 دقيقة لأخبركم ماذا حدث عبر الست ملايين سنة الماضية.
    Zwar war es vor dreieinhalb Millionen Jahren durchschnittlich um 22 Grad wärmer als heute TED لنكون الآن منصفين، منذ ثلاث ملايين سنة ونصف، كانت متوسط درجة الحرارة 22 درجة مئوية، أدفئ مما هو عليه الآن.
    Innerhalb von 5 bis 10 Millionen Jahren nach dem Einschlag des Boliden gingen eine ganze Reihe von Tieren ins Wasser. TED خلال 5 إلى 10 ملايين سنة بعد اصطدام النيزك كانت هناك حيوانات متتنوعة ذهبت إلى المياه، فلماذا لم تفعل ذلك؟
    Über sechs Millionen Jahre entwickelten wir und die Schimpansen uns unterschiedlich. TED عبر ستة ملايين سنة ، نحن والقرود تطورنا بشكل مختلف
    Jetzt hast du mich da gestoßen wo vor 6 Millionen Jahren ein Auge gewesen wäre Open Subtitles لقد أصبتني في المكان الذي كانت فيه عيني.. منذ 6 ملايين سنة سابقة.
    Wir zweigen von einem gemeinsamen Vorfahren zu modernen Schimpansen vor ungefähr sechs oder acht Millionen Jahren. TED لقد تفرعنا من سلف "جد" مشترك إلى الشمبانزي الحديث قبل ستة أو ثمانية ملايين سنة مضت.
    Im Oktober 1903 war die vorherrschende Meinung der Luftfahrtexperten, dass es vielleicht in 10 Millionen Jahren möglich wäre, ein Flugzeug zu bauen, das fliegen würde. TED في أكتوبر من عام 1903 كان الرأي السائد من خبراء الديناميكا الهوائية أن إحتمالية بناء آلة تتمكن من الطيران ربما تتحقق بعد عشرة ملايين سنة.
    Die Analyse von heute lebenden Menschen und Schimpansen zeigt, dass wir uns vor etwa sieben Millionen Jahren auseinanderentwickelt haben, und dass das Erbgut beider Spezies zu mehr als 98 Prozent identisch ist. TED ثم التحليل للبشر الأحياء والشمبانزي يعلمنا اليوم أننا تقاربنا في وقت ما حوالي قبل سبعة ملايين سنة مضت وأن هذه الكائنات تتشارك ما يزيد على 98 في المائة من نفس المواد الجينية.
    Oder vielleicht sind wir über Äonen verbunden, da der Ursprung der Elefanten, und unserer, in Afrika liegt, vor gut sieben Millionen Jahren. Als sich Lebensbedingungen und Umwelt veränderten, wanderten wir, wie die Elefanten, nach Europa und Asien aus. TED أو قد يكون ذلك لأن لدينا ماض مشترك، فالفيلة، مثلنا، أصولهم تعود لأفريقيا منذ قرابة ال7 ملايين سنة الماضية، ومع تغير الظروف والبيئة، رحلنا عن أفريقيا كما فعلت الفيلة باتجاه أوروبا و آسيا.
    Diese Schichten waren jede einmal die Oberfläche, vor einer Million Jahren, vor 10 Millionen Jahren, vor 100 Millionen Jahren, und dann bildeten sich Ablagerungen darauf. TED و هذه الطبقات تبين ما كان عليه السطح في السابق منذ مليون أو عشرة ملايين سنة أو حتى مئة مليون سنة، حيث تراكمت فوقها الأتربة و الصخور على مر الزمن
    Die Uhr ist so stabil, sie misst die Zeit so gut, dass, wenn ich sie jetzt hier hinlege und weglaufe, dann müsste ich in mehr als neun Millionen Jahren zurückkommen, dass sie um eine Sekunde falsch geht. TED هذه الساعة ثابتة للغاية، يمكنها قياس الوقت بشكل جيد، إلى الحد الذي إذا وضعتها هنا وقمتُ بتشغيلها، وغادرت، يتوجب علي العودة بعد تسعة ملايين سنة لإيقاف قياس تلك الساعة بمقدار ثانية واحدة.
    -Erst in sechs Millionen Jahren. Open Subtitles فهمت. ليس قبل 6 ملايين سنة.
    Auf wenigstens einem und möglicherweise ausschließlich auf einem dieser Planeten entwickelte sich primitives Leben, das sich im Laufe von Millionen von Jahren in Dinge weiterentwickelte, die aufrecht gingen und vor etwa 3,5 Millionen Jahren Fußabdrücke im Schlamm des heutigen Tansania hinterließen, und letztendlich sogar auf einer anderen Welt. TED على واحد على الأقل، و على واحد فقط على الأرجح من هذه الكواكب، تطورت الحياة البدائية، و التى تطورت على مدى ملايين السنين الى اشياء سارت منتصبة و تركت أثار أقدام منذ حوالى ثلاثة ملايين سنة و نصف مضت فى سهول الطين فى تنزانيا، و أخيرا" تركت أثر قدم على عالم أخر.
    Er argumentierte -- und es ist mittlerweile eine ziemlich verbreitete Theorie -- dass, würden wir ähnliche oder identische Verhaltensmuster bei unseren nächsten lebenden Verwandten finden, den Menschenaffen, und den heutigen Menschen, dann gab es diese Verhaltensweisen vielleicht bei den affenähnlichen, menschenähnlichen Vorfahren vor etwa 7 Millionen Jahren. TED هو جادل-- والآن هى نظرية شائعة بوضوح -- بأنه في حالة الحصول على أنماط سلوك مشابهة أو من نفس تلك الموجودة لدى أقرب أقاربنا الذين على قيد الحياة اليوم فبالتالي من المحتمل أن تلك السلوكيات موجودة في شبيه القرد، السلف شبيه البشر قبل حوالي سبعة ملايين سنة.
    Sie war einst die am weitesten verbreitete Vogelart weltweit, und 6 Millionen Jahre lang in Nordamerika ansässig. TED كانت ولسنوات أكثر الطيورتعداد بالعالم عاشت بشمال أمريكا ل 6 ملايين سنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus