"مليئه" - Traduction Arabe en Allemand

    • voller
        
    • voll
        
    Doch die Welt war wie ein Sarg, ein Friedhof voller zerbrochener Statuen. Open Subtitles ولم اجد في العالم ألا انا المقابر كانت فقط مليئه بالتماثيل
    Aber die Augen eines jeden Kindes sind voller Potential und Hoffnung. Open Subtitles ولكن عيون اولئك الاولاد مليئه بالقوة والامل ويجب ان نكون
    Es war chaotisch -- voller Kontroversen und Widersprüche. TED كانت هناك فوضى مليئه بالاختلاف في الاراء و التناقضات
    Bächen, einen Himmel voller Sterne, eine grelle Sonne... Open Subtitles وحدائق جميلة فيها زهر و سماء مليئه بالنجوم والشمس الدافئه
    Ich will nicht vulgär sein, aber das Schlafzimmer ist voll davon. Open Subtitles لا أريد ان أكون قذر لكن غرفة النوم مليئه به
    Wir sind in 'ner Studentenkneipe voller Alkohol und Muschis und sitzen an der Theke, um über Highschool-Partys zu reden. Open Subtitles نحن في حانه الكليه مليئه بعدد لا محدود من المشروبات والعاهرات ونحن نجلس في الحانه نتحدث عن حفلات المدارس العليا
    Mir liegt am Herzen, dass dein Bruder die Politik völlig verlässt und ein Leben voller emotionalem Anstand führt, aber das wird beides nicht passieren. Open Subtitles وقلبي متلهف علي أن يترك أخيكِ السياسة كلها ويهتم بحياة مليئه بمشاعر نزيهه ولكن هذا لن يحدث حتى
    Die ganze Familie voller Freaks und Mörder. Open Subtitles عائله كامله مليئه بالأشخاص البشعة والقتله
    New York ist voller Spinner und Möchtegerns und gemeiner Menschen. Open Subtitles نيويورك مليئه بالناس الغريبين والمجانين واللئيمين
    Aber das Leben steckt voller Aufgaben. Man lernt jeden Tag dazu. Open Subtitles الحياه مليئه بالدروس تتعلم شيئاً جديداً كل يوم
    Also,... wir haben einen Attentäter, der wertvolle Ziele mag,... der frei herumläuft, in einer Stadt voller wertvoller Ziele. Open Subtitles اذاً, لدينا قاتل مأجور يحب الاهداف عاليه القيمه, في مدينه مليئه بأهداف قيمه
    und, ja ich gebe es zu, einmal war es sogar eine Sporttasche voller Kleingeld... aber es währt nicht ewig und es ändert sich nichts. Open Subtitles و سأعترف في إحدى المرات كان حقيبه مليئه بالقروش و لكن الأمر لا يدوم أبداً و هم لا يتغيرون
    Ein Raum voller Trophäen, die ich mit keinem teilen kann? Open Subtitles غرفة مليئه بالتذكارات؟ ومامن أحد أشاركها معه
    Er ist voller Schmerz und Leid und Druck und Vertrauensbruch. Open Subtitles هي فقط مليئه بالألم والمعاناة وضغط والخيانة أنا جيد في ذلك
    Ist das Huhn voller Geld, Heroin, Waffen oder Süßigkeiten? Open Subtitles هل الدجاجه مليئه بالمال أو الهيروين أو السلاح أو الحلوى؟
    Den Entführer eines jungen Mädchens finden... oder Kochkunst in einem Raum voller Schwachköpfe herunterzuwürgen. Open Subtitles إيجاد مُختطِف فتاه صغيره، أو أتناول الخمر حتى فقدان الوعي فى غرفه مليئه بالحمقى.
    Diese Stadt ist voller Geheimnisse. Wir sind alle nur Gewohnheitstiere. Open Subtitles هذه المدينه مليئه بالأسرار نحن مخلوقات طبيعية وحسب
    Ich wollte nie, dass dein Leben so voller Schmerz ist. Open Subtitles لم أكن أريد لحياتك أن تكون مليئه بالمصاعب
    Manche Typen schleppen Koffer voll Zeug hier an. Open Subtitles بعض الأشخاص يحملون حقائب سفر مليئه تماما
    Einige kommen sogar mit Koffern voll mit Zeug zu uns. Open Subtitles بعض الأشخاص يحملون حقائب سفر مليئه تماما
    Ihr habt ein Schloss voll mit Folterbänken! Foltert sie! Open Subtitles لديك قلعه مليئه بالحبال والمعدن شوهوا العاهره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus