"مليار دولار سنوياً" - Traduction Arabe en Allemand

    • Milliarden Dollar jährlich
        
    • Milliarden Dollar pro Jahr
        
    • Milliarden Dollar im Jahr
        
    • Milliarden pro Jahr
        
    • Milliarden USD jährlich
        
    • Milliarden US-Dollar pro
        
    • Milliarden USD pro
        
    Wenn Sie alle Verluste zusammenrechnen, die sich bei Stromversorgern in Afrika -- in Sub-Sahara-Afrika angehäuft haben, sind wir schnell bei 21 Milliarden Dollar jährlich, um dieses System aufrechtzuerhalten. TED إذا نظرت إلى النقص في جميع الخدمات التي تواجه أفريقيا، جنوب الصحراء الكبرى، تصل إلى 21 مليار دولار سنوياً للمحافظة على هذا النظام وتشغيله.
    Abschließend bleibt zu sagen, dass die negativen Auswirkungen schlechter Klimapolitik nicht nur finanzieller Natur sind. Biokraftstoffe, für die die EU allein inzwischen über 10 Milliarden Dollar jährlich ausgibt, um damit Gutes im Wert von weniger als einem Cent pro ausgegebenem Dollar zu bewirken, nehmen Anbauflächen in Anspruch, die sonst für die Produktion von Nahrungsmitteln genutzt worden wären. News-Commentary وأخيرا، لا تقتصر التأثيرات السلبية المترتبة على سياسات المناخ الرديئة على الأمور المالية. فالوقود الحيوي، الذي ينفق عليه الاتحاد الأوروبي وحده الآن أكثر من 10 مليار دولار سنوياً لتحقيق فائدة تقل عن سنت واحد في مقابل كل دولار يتم إنفاقه، يستهلك مجالات أخرى كانت لتنتج الغذاء لولا ذلك.
    Viele Schätzungen beziffern die Kapitalflucht der letzten Jahre aus China auf etwa 300 Milliarden Dollar jährlich, wobei es angesichts der anhaltenden Konjunkturabschwächung im Lande 2015 eine deutliche Zunahme gegeben habe. Die stets wachsamen chinesischen Behörden gehen hart gegen die Geldwäsche vor, doch angesichts der andererseits bestehenden enormen Anreize ist dies ein fruchtloses Bemühen. News-Commentary تشير العديد من التقديرات إلى أن حجم رؤوس الأموال الهاربة من الصين بلغ نحو 300 مليار دولار سنوياً في السنوات الأخيرة، مع زيادة ملحوظة في عام 2015 مع تواصل ضعف الاقتصاد. وتشن السلطات الصينية اليقظة حملة صارمة ضد غسل الأموال؛ ولكن نظراً للحوافز الضخمة على الجانب الآخر، فإن الأمر أشبه بتحديد عدد الأسماك في سرب.
    zehn Prozent eurer Krankenkassen-Rechnung. 150 Milliarden Dollar pro Jahr. In 10 jahren soll sich das verdoppeln. TED 10 في المائة من منصرفات الرعاية الصحية خاصتكم. 150 مليار دولار سنوياً. في 10 سنوات، من المقرر أن تتضاعف.
    BRINGT DER DROGENHANDEL 25 Milliarden Dollar pro Jahr EIN. Open Subtitles أرباح تجاره المخدرات تفوق الـ 25 مليار دولار سنوياً
    Wie das? Nun, zuerst einmal, wenn Sie 125 Milliarden Dollar im Jahr in ein Land wie Afghanistan pumpen, wo das gesamte afghanische Staatseinkommen eine MIlliarde Dollar im Jahr beträgt, ertränken Sie alles. TED إنظروا معي .. حسناً .. ان تم ضخ مايقارب 125 مليار دولار سنوياً في دولة مثل أفغانستان تلك الدولة التي ميزانيتها لا تتعدى المليار دولار فأنت تغرق كل شيء
    Die möglicherweise entscheidendsten Maßnahmen dürften die Ausweitung des Impfschutzes und die Versorgung mit Mikronährstoffen sein. Ausgaben in Höhe von einer Milliarde Dollar für derartige Initiativen könnten jährlich eine Million Leben retten und hätten einen wirtschaftlichen Nutzen von mehr als 20 Milliarden pro Jahr. News-Commentary وربما يكون التوسع في عمليات التحصين وتوفير الفيتامينات والمعادن المكملة من أكثر الإجراءات أهمية في هذا السياق. إذ أن إنفاق مليار دولار على مثل هذه المبادرات من شأنه أن ينقذ أرواح مليون إنسان سنوياً وأن يعود بفوائد اقتصادية تعادل عشرين مليار دولار سنوياً.
    Es wurden verschiedene Schätzungen für den Investitionsumfang angestellt, der von diesen Ländern benötigt wird. Eine vorsichtige Schätzung – die eine realistische Chance hat, akzeptiert zu werden, gerade weil sie vorsichtig ist – fordert einen Betrag von 50 Milliarden US-Dollar pro Jahr ab 2015, der sich ab 2020 auf 100 Milliarden Dollar erhöht. News-Commentary هناك تقديرات متعددة لحجم الاستثمار المطلوب في هذه البلدان. وطبقاً لأحد التقديرات المتحفظة ـ وهو التقدير الذي قد يحظى بفرصة معقولة للقبول، وذلك لأنه متحفظ ـ فإن الأمر يحتاج إلى خمسين مليار دولار سنوياً بداية من عام 2015، على أن يزيد الرقم إلى مائة مليار دولار سنوياً بحلول عام 2020 وما بعده. ولابد من وضع ترتيبات مالية انتقالية لتغطية الفترة من عام 2010 إلى عام 2015.
    Im Vergleich dazu könnte eine Ausgabe von 3 Milliarden Dollar jährlich für Moskitonetze, umweltverträgliche DDT-Sprays für Innenräume und für Subventionen für neue Kombinationstherapien die Gesamtanzahl der Infizierten innerhalb eines Jahrzehnts halbieren. Für das Geld, das benötigt wird, um ein Leben mit CO2-Senkungen zu retten, könnten intelligentere Strategien 78 000 Leben retten. News-Commentary في حين أن إنفاق 3 مليار دولار سنوياً على توفير شبكات الناموس، ورشاشات الدي دي تي المنزلية المأمونة، وتوفير الدعم المالي اللازم للتوصل إلى علاجات جديدة فعّالة، من شأنه أن يقلل من العدد الإجمالي للمصابين بالمرض إلى النصف في غضون عقد واحد من الزمان. وهذا يعني أن تكلفة إنقاذ حياة واحدة عن طريق خفض الكربون، كافية لإنقاذ حياة 78 ألف إنسان بالاستعانة بسياسات أكثر ذكاء.
    MADRID – Chinas Leistungsbilanzüberschüsse – seit dem Jahr 2000 im Schnitt fast 220 Milliarden Dollar jährlich – haben in den letzten Jahren eine Menge Kritik aus der übrigen Welt auf sich gezogen. Doch Deutschlands ähnlich große Überschüsse, die sich seit der Euro-Einführung 1999 auf durchschnittlich 170 Milliarden Dollar belaufen haben, sind bis vor kurzem weitgehend unbeachtet geblieben. News-Commentary مدريد ــ في الأعوام الأخيرة، أثارت فوائض الحساب الجاري لدى الصين ــ والتي بلغت في المتوسط نحو 220 مليار دولار سنوياً منذ عام 2000 ــ قدراً كبيراً من الانتقادات من بقية العالم. ولكن الفوائض المماثلة في الحجم في ألمانيا ــ والتي بلغت في المتوسط نحو 170 مليار دولار سنوياً منذ بداية تداول اليورو في عام 1999 ــ كانت حتى وقت قريب بعيدة إلى حد كبير عن التمحيص والانتقادات.
    Als die Preise anzogen und die Produktion stieg, erhöhte sich dieser Beitrag beträchtlich; von 2001 bis 2004 betrug er im Durchschnitt 73,5 Milliarden Dollar jährlich. Russlands wachsender Reichtum machte Putin mutiger – ein Wandel, der sich beispielhaft in seiner Entscheidung zur Verhaftung und Inhaftierung von Michail Chodorkowski, dem Eigentümer des Ölriesen Yukos, im Jahre 2003 zeigt. News-Commentary في عام 1999، ساهمت عائدات النفط والغاز بنحو 40.5 مليار دولار أميركي في الناتج المحلي الإجمالي الروسي. ومع ارتفاع الأسعار وزيادة الإنتاج، تزايدت هذه المساهمة بشكل كبير فبلغت في المتوسط 73.5 مليار دولار سنوياً من عام 2001 إلى عام 2004. وبفضل الثروة المتنامية تزايدت جرأة بوتن، وهو التغير الذي تمثل في القرار الذي اتخذه باعتقال وسجن ميخائيل خودوركوفسكي، مالك شركة النفط العملاقة يوكوس في عام 2003.
    Bis dahin würden die Vorteile eines freieren Handels etwa 20% jährlich zum BIP der sich entwickelnden Welt hinzufügen. Die Gesamtkosten, die überwiegend bei der Entwöhnung der Bauern in der entwickelten Welt von Subventionen anfallen, sind mehr als 10.000 Mal niedriger und liegen für die Dauer von ein bis zwei Jahrzehnten bei etwa 50 Milliarden Dollar jährlich. News-Commentary وبحلول ذلك الوقت، فإن الفوائد المترتبة على التجارة الأكثر تحرراً سوف تضيف نحو 20% سنوياً إلى الناتج المحلي الإجمالي للعالم النامي. وسوف تكون التكاليف الإجمالية، لفطام المزارعين في دو العالم المتقدم عن إعانات الدعم في الأغلب، أقل بنحو عشرة آلاف مرة، حيث لن تتجاوز 50 مليار دولار سنوياً على مدى عقد أو عقدين من الزمان.
    Nun fördert die amerikanische Regierung von Walmart 7,8 Milliarden Dollar pro Jahr für die Ausgabe von Lebensmittelmarken an jeden Zehnten seiner Mitarbeiter. Open Subtitles الحكومة الأمريكية تدعم (وولمارت) بقيمة 7.8 مليار دولار سنوياً من خلال تقديم طوابع الغذاء لكل موظف من أصل كل 10 من موظفيها
    Wenn man derart mangelhafte Politiken einkalkuliert und einen Mittelwert aller makroökonomischen Modelle bildet, dürfte die EU wahrscheinlich eher 280 Milliarden Dollar pro Jahr bezahlen, um 10 Milliarden Dollar an Schäden abzuwenden. Anders gesagt verdreifacht die mangelhafte Ausgestaltung der EU-Klimapolitik die Kosten und für jeden ausgegebenen Dollar werden Klimaschäden in Höhe von lediglich drei Cent vermieden. News-Commentary وبوضع مثل هذه السياسات الرديئة في الحسبان، والاستعانة بنموذج متوسط بين كل نماذج الاقتصاد الكلي، فمن المرجح أن ينفق الاتحاد الأوروبي نحو 280 مليار دولار سنوياً لتجنب أضرار تعادل قيمتها 10 مليار دولار. وبعبارة أخرى، يعمل التصميم الهزيل لسياسات المناخ في الاتحاد الأوروبي على مضاعفة التكاليف إلى ثلاثة أمثالها ومنع أضرار ناجمة عن تغير المناخ بقيمة ثلاثة سنتات فقط عن كل دولار يتم إنفاقه.
    Der Bericht mit dem Titel „Post-Partisan-Power“ spricht sich umfassend und überzeugend dafür aus, dass die US-Regierung etwa 25 Milliarden Dollar pro Jahr (ungefähr 0,2% des amerikanischen BIP) in kohlenstoffemissionsarme militärische Beschaffung, Forschung und Entwicklung und ein neues Netzwerk von Innovationszentren auf universitär-privatem Sektor investieren sollte, um eine „Energierevolution“ herbeizuführen. News-Commentary وتحت عنوان "القوة ما بعد الحزبية"، زعم التقرير على نحو شامل ومقنع أن حكومة الولايات المتحدة لابد وأن تستثمر ما يقرب من 25 مليار دولار سنوياً (حوالي 0.2% من الناتج المحلي الإجمالي الأميركي) في المشتريات العسكرية المنخفضة الكربون، ومشاريع البحث والتطوير، وإنشاء شبكة جديدة من مراكز الإبداع في الجامعات والقطاع الخاص بهدف خلق "ثورة الطاقة".
    Um nur ein Beispiel zu geben: Angola allein erhält 50 Milliarden Dollar im Jahr als Einkünfte durch Öl. TED فقط لأعطيكم مثالاً واحداً: أنغولا لوحدها تحصل على 50 مليار دولار سنوياً من عائدات النفط.
    Schätzungen zufolge verliert Afrika rund 13 Milliarden Dollar im Jahr wegen dieser Krankheit. TED لقد تم تقدير أن أفريقيا تخسر حوالي 13 مليار دولار سنوياً أمام هذا المرض.
    Das Frustrierende ist, dass wir quälend kurz vor dem Abschluss eines Abkommens stehen, das laut dem Washingtoner Peterson Institute for International Economics globale wirtschaftliche Gewinne in Höhe von 300 bis 700 Milliarden US-Dollar pro Jahr erzeugen würde. Doch um diese Gewinne zu verwirklichen, müssen wir das Abkommen abschließen. News-Commentary ولكن ما يبعث على الإحباط هنا هو أننا أصبحنا قاب قوسين أو أدنى من إتمام الاتفاق الذي من شأنه ـ طبقاً لمعهد بيترسون للاقتصاد الدولي الذي يتخذ من واشنطن مقراً له ـ أن يعود بفوائد اقتصادية عالمية تعادل ما يتراوح بين ثلاثمائة إلى سبعمائة مليار دولار سنوياً. ولكن لكي نجني هذه الفوائد، فيتعين علينا أولاً إتمام الاتفاق. وينبغي للمؤتمر الوزاري المقبل أن يشير إلى أننا أصبحنا مستعدين لتحقيق هذه الغاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus