"مليوناً من" - Traduction Arabe en Allemand

    • Millionen
        
    All das entkräftet selbst die Entschlossensten der weltweit 60 Millionen Querschnittsgelähmten. TED وهذا ما يُرهق حتّى الأشخاص قويي الإرادة من الـ60 مليوناً من المشلولين في العالم.
    Damit du anständig aussiehst, wenn 50 Millionen Mitbürger dich sehen. Open Subtitles ستبدو محترماً أمام 50 مليوناً من اخوانك الأمريكيين
    Sollte ich nicht die Kosten um $2 Millionen drücken? Open Subtitles ألم تتطلب مني آنذاك أن أكْشَط ْ2 مليوناً من بند التكاليف الكهربائية؟
    Dessen Namen Sie benutzt haben, um mehr als 45 Millionen Dollar zu unterschlagen, von der Revolutionsgarde. Open Subtitles الّذي استخدمت اسمه لإختلاس أكثر من 45 مليوناً من الحرس الثوري
    Aber auch auf Ihr Privatkonto, auf dem Sie fast 50 Millionen Dollar von der Revolutionsgarde abgezweigt haben. Open Subtitles لكن أيضاً إلى حساباتك الشخصية حيث حوّلت ما يقارب 50 مليوناً من أموال الحرس الثوري
    Warum war dieses Bild es wert, dass dieser Mann 50 Millionen amerikanische Dollar dafür ausgibt? Open Subtitles لماذارأىهذاالرجُلأنها تستحق... أن يُنفق 50 مليوناً من دولاراتكم الأمريكية على هذه اللوحة؟
    Es sind nicht nur die 17 Millionen Dollar an Bundeszuschüssen... für die Polizei von Baltimore, die Sie aufs Spiel gesetzt haben. Open Subtitles لا يقتصر الامر على 17 مليوناً ...من التمويل إتحادي لقوات حفظ القانون لمدينة بالتيمور التي تخاطر بها
    Er hat der Revolutionsgarde über 45 Millionen Dollar unterschlagen. Open Subtitles لقد اختلس 45 مليوناً من الحرس الثوري
    In den letzten 5 Jahren haben wir 70 Millionen Tonnen an CO2 produziert alle 24 Stunden -- 25 Millionen Tonnen jeden Tag in die Ozeane. TED في الخمس سنوات الأخيرة أضفنا سبعين مليوناً من ثاني أوكسيد الكربون كل أربعة وعشرين ساعة-- خمسة وعشرون مليون طن يومياً الى المحيطات.
    Man denke an HIV/AIDS: Von den 40 Millionen Menschen mit HIV/AIDS sind mehr als ein Viertel junge Menschen. News-Commentary وإذا تأملنا قضية الإيدز فسنجد أن الشباب يشكلون أكثر من ربع الأربعين مليوناً من المصابين بفيروس المرض أو الحاملين له حول العالم. علاوة على هذا، فهناك 121 مليوناً من الأطفال في سن المدرسة الابتدائية لم يلتحقوا بالمدارس، وأكثر من نصف هذا العدد من الفتيات ـ أغلبهن لن يتعلمن القراءة والكتابة أبداً.
    In einem der kühnsten Überfälle aller Zeiten hat ein maskierter Räuber heute etwa zwei Millionen Dollar, die er in einem Seesack verstauen ließ, auf der Rennbahn erbeutet. Open Subtitles فى أحد أقوى السرقات عبر التاريخ ...سرق مجرم مقنع مبلغ إثنين مليوناً من الدولارات فى جوال من مكاتب نقود الرهان فى حلبة سباق الخيول حدثت السرقة أثناء السباق السابع
    50 Millionen Dollar zu. Open Subtitles "بمبلغ خمسين مليوناً من الولارات"
    Ich hab Vogel 20 Millionen Euro gestohlen. Open Subtitles لقد اخذت 20 مليوناً من فوغل ?
    Wie sich gezeigt hat, verfügt das Gehirn über 40 Millionen verschiedene olfaktorische Rezeptorneuronen, Geruch A könnte also die Neuronen 3, 427 und 988 auslösen, und Geruch B könnte die Neuronen 8, 76 und 2 496 678 auslösen. TED كما تبين فإن دماغك يملك 40 مليوناً من المستقبلات العصبية الشمية لذا فيمكن أن تحفز الرائحة " أ " مثلاً على المستقبلات 3 و 427 و 988 والرائحة " ب " يمكن أن تحفز المستقبلات 9 و 76 و 2.496.678 .
    40 Millionen Dollar, mit einem Western. Open Subtitles حقّقنا 40 مليوناً (من أرباح فيلم (وسترن
    Die Politisierung der Auslandshilfe spiegelt dieselbe Überheblichkeit wider. Während die USA rhetorisch die Demokratie im Nahen Osten verteidigen, forderten sie als erste Reaktion auf den Sieg der Hamas, dass die neu gewählte Regierung $ 50 Millionen an US-Hilfsleistungen zurückzahlen sollte. News-Commentary إن إخضاع المعونات الأجنبية للمعايير السياسية يعكس نفس الغطرسة والسذاجة. فعلى الرغم من تأكيد الولايات المتحدة في خطبها العصماء على مناصرتها للديمقراطية في الشرق الأوسط، إلا أن ردة فعلها الأولى إزاء انتصار حماس كانت مطالبة الحكومة المنتخبة الجديدة بإعادة ما قيمته خمسين مليوناً من الدولارات من المعونات التي كانت الولايات المتحدة قد قدمتها للسلطة الفلسطينية.
    Ebenso wichtig ist, dass indische Arbeitnehmer – vor allem junge Menschen – Möglichkeiten bekommen, ihre Qualifikationen kontinuierlich zu verbessern. Laut einer Schätzung des McKinsey Global Institute werden im Jahr 2020 von dem potenziell 90 Millionen Menschen umfassenden globalen Überangebot an gering qualifizierten Arbeitskräften 27 Millionen auf Indien entfallen. News-Commentary وعلى نفس القدر من الأهمية، يحتاج العمال الهنود ــ وخاصة الشباب ــ إلى الفرص لتطوير مهاراتهم بشكل مستمر. وتشير تقديرات معهد ماكينزي العالمي إلى أن الهند سوف تكون موطناً لنحو 27 مليوناً من أصل 90 مليون عامل من المعروض الزائد المحتمل من العمال غير المهرة على مستوى العالم بحول عام 2020. ومن ناحية أخرى، سوف تواجه البلاد نقصاً في العمال من متوسطي المهارة يبلغ نحو 13 مليون عامل.
    Der im Montreal-Protokoll festgelegte schrittweise Ausstieg aus der Produktion von Ozon zerstörenden Substanzen beispielsweise zeigt, was erreicht werden kann, wenn die internationale Gemeinschaft zusammenarbeitet. Dank dieses Protokolls werden schätzungsweise bis zu 20 Millionen Menschen weniger an Hautkrebs und 130 Millionen weniger an grauem Star erkranken. News-Commentary كان الامتناع التدريجي عن استخدام المواد التي تستنزف الأوزون وفقاً لبروتوكول مونتريال ، على سبيل المثال، دليلاً على ما يمكن أن يتحقق حين تتعاون كل أطراف المجتمع الدولي. فبفضل هذا البروتوكول، سوف نتجنب ما يقدر بحوالي عشرين مليوناً من حالات الإصابة بسرطان الجلد، وحوالي مائة وثلاثين مليوناً من حالات إعتام عدسة العين.
    Laut Schätzungen der Vereinten Nationen befinden sich aktuell 77 Millionen Menschen – mehr als 1 Prozent der Weltbevölkerung – innerhalb ihrer eigenen Länder auf der Flucht vor bewaffneten Konflikten, Gewalt, Urbanisierung, Bauprojekten und Naturkatastrophen. Diese Zahl ist höher als die Einwohnerzahl Frankreichs, Großbritanniens oder der Türkei. News-Commentary اليوم، تقدر الأمم المتحدة عدد النازحين داخل أوطانهم بحوالي 77 مليوناً من البشر ـ أكثر من 1% من تعداد سكان العالم ـ وهم الذين أرغموا على الفرار من ديارهم بسبب صراعات مسلحة، أو أعمال عنف، أو زحف المدن، أو مشاريع التنمية، أو بسبب الكوارث الطبيعية. وهذا الرقم يتجاوز تعداد سكان فرنسا أو المملكة المتحدة أو تركيا.
    Nehmen wir den „goldenen Reis“, eine GM-Hybride, die die Gene von Möhren verwendet, die Vitamin A produzieren. Eine neue Studie fand heraus, dass allein in Indien dieser Reis, wäre er dort seit seiner Einführung 2002 erlaubt gewesen, denjenigen 1,4 Millionen behinderungsangepasste Lebensjahre geschenkt hätte, die statt dessen aufgrund von Vitamin-A-Mangel erblindet oder gestorben sind. News-Commentary ولنتأمل هنا قضية "الأرز الذهبي"، وهو هجين معدل وراثياً يحمل جيناً من الجزر ينتج فيتامين (أ). وقد توصلت دراسة حديثة إلى أنه في الهند وحدها، لو نال الأرز الذهبي الموافقة عندما كان جاهزاً من الناحية الفنية في عام 2002، فإنه كان لينقذ 1.4 مليوناً من سنوات الحياة المهدرة بسبب العجز بين هؤلاء الذين عانوا بدلاً من ذلك من العمى والوفاة نتيجة لنقص فيتامين (أ).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus