"مليون إنسان في" - Traduction Arabe en Allemand

    • Millionen Menschen
        
    Zwar wurden im Kampf gegen die Tuberkulose, an der im 20. Jahrhundert rund 100 Millionen Menschen starben, eindeutig erhebliche Fortschritte gemacht. Durch Antibiotika konnte die Krankheit in den reichen Ländern praktisch besiegt werden, und sie haben dazu beigetragen, die TB-bedingte Sterblichkeitsrate in den letzten zwei Jahrzehnten um mehr als ein Drittel zu verringern, und so seit 1995 schätzungsweise 37 Millionen Menschen gerettet. News-Commentary لا شك أن تقدماً كبيراً تحقق في مكافحة السل، الذي قتل نحو 100 مليون إنسان في القرن العشرين وحده. وكانت المضادات الحيوية قادرة عملياً على القضاء على المرض في البلدان الغنية، وساعدت في خفض معدل الوفاة بمرض السل بأكثر من الثلث على مدى العقدين الماضيين، فأنقذت ما يقدر بنحو 37 مليون إنسان منذ عام 1995.
    ROM – Mindestens 842 Millionen Menschen leiden weltweit an chronischem Hunger – das sind fast 1,5 Prozent weniger als die 854 Millionen, die für 2010-2012 vorhergesagt wurden. Es wurde also ein Fortschritt erzielt, aber die Welt muss noch einen langen Weg gehen, bis die Unterernährung beseitigt ist. News-Commentary روما ــ إن ما لا يقل عن 842 مليون إنسان في مختلف أنحاء العالم يعانون من الجوع المزمن ــ وهذا يشكل انخفاضاً بنسبة 1.5% تقريباً عن تقديرات الأمم المتحدة في الفترة 2010-2012 والتي بلغت 854 مليون. ومن الواضح أن الطريق إلى استئصال نقص التغذية لا يزال طويلاً برغم إحراز بعض التقدم.
    So kommen beispielsweise Jahr für Jahr geschätzte 1,2 Millionen Menschen bei Verkehrsunfällen ums Leben. Wir sind in der Lage dieses Problem vollends zu lösen, eine halbe Billion Dollar an Schäden zu vermeiden und unermessliches Leid zu ersparen. News-Commentary على سبيل المثال، تؤدي الحوادث المرورية إلى خسائر في الأرواح لا تقل عن 1,2 مليون إنسان في كل عام. ونحن نمتلك القدرة على حل هذه المشكلة بالكامل، وتجنب دفع ما يقرب من نصف تريليون دولار كتعويضات، وتفادي آلام لا توصف. وما علينا لكي نحقق كل هذه الغايات إلا أن نقلل من الحد الأقصى للسرعة في كل مكان إلى خمسة كيلومترات في الساعة.
    In manchen afrikanischen Ländern könnten die Erträge bis zum Jahr 2020 um bis zu 50 Prozent sinken. Außerdem würde der Klimawandel zu wachsendem Wasserstress führen, von dem bis 2020 allein in Afrika 75 bis 250 Millionen Menschen betroffen sein könnten. News-Commentary من بين التأثيرات السلبية الأخرى التي قد تترتب على تغير المناخ: الانخفاض المحتمل لإنتاجية المحاصيل الزراعية. ففي بعض البلدان الأفريقية على سبيل المثال قد تنحدر إنتاجية المحاصيل بنسبة قد تصل إلى 50% بحلول عام 2020. كما سيؤدي تغير المناخ إلى زيادة ندرة المياه، وهو ما قد يؤثر بحلول عام 2020 على 75 إلى 250 مليون إنسان في أفريقيا وحدها.
    Im fünfzehnten und sechzehnten Jahrhundert brachten die Europäer Krankheiten nach Amerika, die bis zu 95 % der indigenen Bevölkerung auslöschten. 1918 kamen bei einer Grippepandemie, die durch ein Vogelvirus verursacht worden war, rund 40 Millionen Menschen weltweit um, wesentlich mehr als in dem kurz zuvor beendeten Weltkrieg. News-Commentary وفي القرنين الخامس عشر والسادس عشر حمل الأوروبيون إلى الأمريكتين أمراضهم التي قضت على ما يقرب من 95% من السكان الأصليين. وفي عام 1918 قتل وباء الأنفلونزا الذي تسبب في انتشاره فيروس يصيب الطيور حوالي 40 مليون إنسان في مختلف أنحاء العالم، وهو رقم أعلى كثيراً من حصيلة ضحايا الحرب العالمية الأولى التي كانت قد انتهت للتو. واليوم يتوقع بعض العلماء تكرار وباء أنفلونزا الطيور وبنفس الحجم المأساوي.
    mit tiefer Besorgnis feststellend, dass weltweit 42 Millionen Menschen mit HIV/Aids leben und dass die HIV/Aids-Pandemie im Jahr 2002 3,1 Millionen Leben gefordert hat und bis jetzt 14 Millionen Kinder zu Waisen wurden, UN وإذ تلاحظ مع بالغ القلق أن هناك 42 مليون إنسان في أنحاء العالم يعيشون مصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، وأن تفشي فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) قد أودى بحياة 3.1 مليون إنسان خلال عام 2002 وكان من نتيجته أن أصبح هناك حتى الآن 14 مليونا من الأطفال يتامى،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus