"ممارسته" - Traduction Arabe en Allemand

    • für die Verwirklichung der
        
    • Praxis
        
    • der Ausübung
        
    • der Wahrnehmung
        
    • Wahrnehmung seiner
        
    4. ersucht den Ausschuss ferner, palästinensischen und anderen Organisationen der Zivilgesellschaft auch weiterhin seine Zusammenarbeit und Unterstützung zu gewähren, um internationale Solidarität und Unterstützung für die Verwirklichung der unveräußerlichen Rechte des palästinensischen Volkes und für eine friedliche Regelung der Palästina-Frage zu mobilisieren, und weitere Organisationen der Zivilgesellschaft in seine Tätigkeit einzubeziehen; UN 4 - تطلب كذلك إلى اللجنة الاستمرار في تعاونها مع المنظمات الفلسطينية وغيرها من منظمات المجتمع المدني ودعمها لها بغية تعبئة التضامن الدولي مع الشعب الفلسطيني ومؤازرة ممارسته لحقوقه غير القابلة للتصرف، وللتوصل إلى تسوية سلمية لقضية فلسطين، وإشراك المزيد من منظمات المجتمع الدولي في أعمالها؛
    4. ersucht den Ausschuss ferner, palästinensischen und anderen Organisationen der Zivilgesellschaft auch weiterhin seine Zusammenarbeit und Unterstützung zu gewähren, um internationale Solidarität und Unterstützung für die Verwirklichung der unveräußerlichen Rechte des palästinensischen Volkes und für eine friedliche Regelung der Palästina-Frage zu mobilisieren, und weitere Organisationen der Zivilgesellschaft in seine Tätigkeit einzubeziehen; UN 4 - تطلب كذلك إلى اللجنة الاستمرار في تعاونها مع منظمات المجتمع المدني الفلسطينية وغيرها من منظمات المجتمع المدني ومواصلة دعمها لها بغية تعبئة التضامن الدولي مع الشعب الفلسطيني ومؤازرة ممارسته لحقوقه غير القابلة للتصرف والتوصل إلى تسوية سلمية لقضية فلسطين، وإشراك المزيد من منظمات المجتمع المدني في أعمالها؛
    (Ally) Bei Liebe und Jura... ist das Konzept romantisch aber die Praxis schmerzhaft. Open Subtitles الحب والقانون متشابهان رومانسي في المفهوم, لكن في الواقع ممارسته تعطيك عدوى الخميرة
    Ich, andererseits, sollte schnell ein anderes Elternteil auftreiben, das mir eine Praxis vermacht. Open Subtitles سري أب أجد أن علي ميت آخر لي ليترك الطبية ممارسته أبداً أستطيع لن لأنني مجدداً الناس هؤلاء مواجه
    a) das unmittelbare oder über Mittelspersonen erfolgende Versprechen, Anbieten oder Gewähren eines ungerechtfertigten Vorteils für einen Amtsträger, sei es für ihn selbst oder für eine andere Person oder Stelle, damit der Amtsträger bei der Ausübung seiner Dienstpflichten eine Handlung vornimmt oder unterlässt; UN (أ) وعد موظف عمومي بمزية غير مستحقة أو عرضها عليه أو منحه اياها، بشكل مباشر أو غير مباشر، سواء لصالح الموظف نفسه أو لصالح شخص آخر أو هيئة أخرى، لكي يقوم ذلك الموظف بفعل ما أو يمتنع عن القيام بفعل ما ضمن نطاق ممارسته مهامه الرسمية؛
    Bei der Wahrnehmung seiner Aufgaben untersteht der Präsident der Generalversammlung. UN يظل الرئيس، في ممارسته مهام وظيفته، تحت سلطة الجمعية العامة.
    4. ersucht den Ausschuss ferner, palästinensischen und anderen Organisationen der Zivilgesellschaft auch weiterhin seine Zusammenarbeit und Unterstützung zu gewähren, um internationale Solidarität und Unterstützung für die Verwirklichung der unveräußerlichen Rechte des palästinensischen Volkes und für eine friedliche Regelung der Palästina-Frage zu mobilisieren, und weitere Organisationen der Zivilgesellschaft in seine Tätigkeit einzubeziehen; UN 4 - تطلب كذلك من اللجنة الاستمرار في تعاونها مع منظمات المجتمع المدني الفلسطينية وغيرها من منظمات المجتمع المدني ومواصلة دعمها لها بغية تعبئة التضامن الدولي مع الشعب الفلسطيني ومؤازرة ممارسته لحقوقه غير القابلة للتصرف والتوصل إلى تسوية سلمية لقضية فلسطين، وإشراك المزيد من منظمات المجتمع المدني في جهودها؛
    Darüber hinaus kann die Organisation ein transparentes und alle Seiten einschließendes Forum für die Festlegung der Politik, die Bewertung der Maßnahmen zur Reform des Sicherheitssektors und die Erörterung ihrer sich entwickelnden Praxis bilden. UN وتستطيع المنظمة أيضا أن توفر محفلا شفافا ويشمل الجميع، في مجـال وضع السياسات وتقييم تنفيــذ إصلاح قطاع الأمن ومناقشة ممارسته الآخذة في التطور.
    Vielleicht durch seine Praxis oder seine Geschäftsbeziehungen? Open Subtitles لربّما بشكل غير مقصود خلال ممارسته الطبية... أو علاقة عمل، ربما؟
    Er gibt seine Praxis auf. Open Subtitles هو يعطي فوق ممارسته إلى الأبد.
    WAS BISHER GESCHAH: EMMELINE: Harley Wilkes war Ihr Vater und er hat Ihnen die Praxis hinterlassen. Open Subtitles والدك كان ويلكس ممارسته له ترك
    b) die unmittelbar oder über Mittelspersonen erfolgende Forderung oder Annahme eines ungerechtfertigten Vorteils für einen Amtsträger, sei es für ihn selbst oder für eine andere Person oder Stelle, damit der Amtsträger bei der Ausübung seiner Dienstpflichten eine Handlung vornimmt oder unterlässt. UN (ب) التماس موظف عمومي أو قبوله، بشكل مباشر أو غير مباشر، مزية غير مستحقة، سواء لصالح الموظف نفسه أو لصالح شخص آخر أو هيئة أخرى، لكي يقوم ذلك الموظف بفعل ما أو يمتنع عن القيام بفعل ما ضمن نطاق ممارسته مهامه الرسمية.
    Bei der Wahrnehmung seiner Aufgaben untersteht der Vorsitzende dem Ausschuss. UN يظل الرئيس، في ممارسته مهام وظيفته، تحت سلطة اللجنة.
    Bei der Wahrnehmung seiner Aufgaben untersteht der Präsident der Konferenz. UN 2 - يظل الرئيس، في ممارسته لمهام وظيفته، تحت سلطة المؤتمر.
    Bei der Wahrnehmung seiner Autorität hat der Generalsekretär unter Berücksichtigung der jeweiligen Umstände dafür zu sorgen, dass alle Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden, die notwendig sind, damit die Bediensteten die ihnen übertragenen Aufgaben wahrnehmen können. UN ويسعى الأمين العام، في ممارسته لهذه السلطة، إلى أن يكفل، مع مراعاة الظروف، اتخاذ جميع ترتيبات السلامة والأمن اللازمة للموظفين وهم يؤدون المسؤوليات المعهود بها إليهم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus