"مما كنا عليه" - Traduction Arabe en Allemand

    • als
        
    Und es verbindet uns alle zusammen zu etwas, das viel grösser ist, und auch fähig ist sich schneller weiter zu entwickeln, als wir es bisher waren. TED وكلها تربطنا معا إلى شيء أكبر بكثير وأسرع بكثير وقابل للتطور أكثر مما كنا عليه سابقا.
    Dadurch wird die generelle Expansion der Menschheit ins Weltall nicht weiter voranschreiten als vor 50 Jahren. TED وسوف لن يترك لنا أي زيادة في التوسع العام للبشر في الفضاء اكثر مما كنا عليه قبل 50 عاما.
    Wir sind alle viel gesünder als noch vor 20 Jahren. TED فنحن جميعا اليوم بصحة أفضل مما كنا عليه قبل عشرين سنة.
    Wir alle sind heute besser, als wir gestern waren. TED نحن جميعًا أكثر نضجًا مما كنا عليه البارحةَ.
    Ich nehme an, wir stehen im Haus jetzt schlechter da als vorher. Open Subtitles أنا أتصور أننا أسوأ حالا في البيت الابيض مما كنا عليه من قبل
    Wir sind jetzt besser dran als noch vor zwei Minuten, und trotzdem seid ihr noch wütend, weil es nicht auf Eure Art vonstattengeht. Open Subtitles كِلانا الآن أفضل حالاً مما كنا عليه منذ دقيقتين مضت، أتت غاضب عن هذا لأنها لم تتم بطريقتك.
    Mit Freiheit kommt jedoch auch Verantwortung: die Verantwortung, unsere eigenen Erfahrungen zu gestalten und dafür zu sorgen, dass aus diesem Fluss keine Flut wird und wir am Ende schlechter informiert sind als vorher. TED لكن المسؤولية مرتبطة مع هذه الحرية مسؤولية الإشراف على خبراتنا وضمان أن لا يتحول تدفق المعلومات هذا إلى فيضان مما يجعلنا أقل درايةٍ مما كنا عليه من قبل.
    Und wir sind um einiges selbstbewusster als wir es noch vor 2 Jahren waren, so dass wir möglicherweise in der Tat auf diesem Mond, unter dem Südpol, eine Lebenswelt oder ein Gebiet haben könnten, das für lebende Organismen bewohnbar ist. TED ونحن أكثر ثقة الآن مما كنا عليه قبل عامين أننا فعلا قد نجد على هذا القمر، تحت القطب الجنوبي مناخا أو منطقة ملائمة للكائنات الحية
    Wir sind nicht schlechter dran als vorher,... Open Subtitles نحن لسنا أسوء مما كنا عليه من قبل
    Sind wie jetzt irgendwie glücklicher als vorher? Open Subtitles هل نحن أكثر سعادة مما كنا عليه من قبل؟
    Glaubt mir, als wir daheim ankamen, waren wir ramponierter als der Wagen. Open Subtitles صدقوا أو لا تصدقوا، في الوقت الذي وصلنا إلى المنزل... هذه السيارة كانت في حالٍ أفضل مما كنا عليه.
    Die werden es besser machen als wir, hm? Open Subtitles إنهم أذكى مما كنا عليه
    Jenny, Macey ist 13. Das ist noch jünger, als wir waren, als unsere Welt auseinanderfiel. Open Subtitles (جيني)، (مايسي) في الـ 13 من عمرها إنها أصغر مما كنا عليه حين تداعى ساقطاً علينا عالَمُنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus