"مما لا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Aber
        
    • Natürlich
        
    • Selbstverständlich
        
    • nicht
        
    • die nach
        
    Aber dieser Cop ist aus dem Nichts aufgetaucht, wie der erste Frost. Open Subtitles ولكن هذا الشرطي يأتي مما لا تتوقعه فجأة كهطول الثلج المبكر
    Aber es gibt auch vieles, was man nicht sehen kann, naemlich unter Wasser. TED ولكن هناك الكثير مما لا يمكن رؤيته تحت الماء
    Was Natürlich nichts damit zu tun hätte,... dass er Zeuge war... in einem nicht verknüpften Fall, der vor Wochen abgeschlossen wurde. Open Subtitles مما لا علاقة له طبعاً بكونه شاهداً في قضية لا صلة لها بالأمر قد انتهت منذ أسابيع
    Selbstverständlich werden die Extremisten diese Lösung hassen. Dagegen werden die Gemäßigten – alle Gemäßigten – sie akzeptieren, wenn auch mit Trauer. News-Commentary مما لا شك فيه أن المتطرفين سوف يكرهون هذا الحل. إلا أن المعتدلين ـ كل المعتدلين ـ سوف يقبلونه، ولو على مضض.
    Wann hast du das letzte Mal nicht für eine Nummer zahlen müssen? Open Subtitles متى آخر مرة حصلت على شيء مما لا أدفع ثمنه ؟
    feststellend, dass sich die Sicherheitslage seit dem Abschluss der Übergangsperiode zwar gebessert hat, dass in Burundi und in der Region der Großen Seen Afrikas Aber noch immer Instabilitätsfaktoren bestehen, die nach wie vor eine Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit in der Region darstellen, UN وإذ يلاحظ أنه على الرغم من تحسن الأوضاع الأمنية منذ انتهاء فترة الانتقال، ما زالت بوروندي ومنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا تشهد عوامل تزعزع الاستقرار مما لا يزال يشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Wir hatten viel Spaß, Aber es bedeutet nichts. - Mir schon. Open Subtitles إنه كان وقت جيد , مما لا يعني أن نجعله قضية كبيرة
    Er reagiert empfindlich auf weisses Licht, Aber das Interessante... ist das Spektrum seiner Wahrnehmung. Open Subtitles مما لا شك فيه انه لديه حساسية للضوء الأبيض لكني أظن انك ستجد مداه مثيراً
    Du bist ein kluger Junge, Aber es gibt einiges, dass du nicht weißt. Open Subtitles أنت فتى ذكي. لكن ثمة الكثير مما لا تعرفه.
    Aber da ich zu ewigem Leid verdammt bin, bleibt mir nur der Trost, zu nehmen, was mir versagt worden ist. Open Subtitles أحرم الآخرين مما لا يمكنني الاستمتاع به بعد الآن إنها الراحة الوحيدة التي أحصل عليها وأنا التالية
    Ein Genie, Aber ohne Zweifel eine Gefahr für sich und andere. Open Subtitles عبقري، ولكن مما لا شك فيه خطرا على نفسه وعلى الآخرين
    Ich wünschte, es wäre so einfach, Aber da wir diese Karte jetzt ausgespielt haben, haben sie sich zweifellos daran angepasst, Aber wir haben gerade einen Haufen Roboterbienen mit einem Superhelden-Dingsda besiegt, und wenn das kein High Five wert ist, dann weiß ich es auch nicht. Open Subtitles أنا أتمنى أن يكون بهذه البساطة، ولكن الآن بعد أن قمنا لعبت تلك البطاقة، كان عليهم مما لا شك فيه تتكيف مع ذلك،
    Natürlich führte Greenspans Verhalten dazu, dass die Wirtschaft unter seiner Führung besser lief, als dies sonst der Fall gewesen wäre. Aber es war nur eine Frage der Zeit, bis diese Entwicklung untragbar werden würde. News-Commentary مما لا شك فيه أن سلوك غرينسبان يعني أن الأداء الاقتصادي تحت إدارته كان أفضل مما لو كان تحت إدارة أي شخص غيره. إلا أنها كانت مسألة وقت قبل أن يصبح ذلك الأداء غير قابل للاستمرار.
    Die Vorstellung, wonach wissenschaftlicher Fortschritt auf Grundlage der Leistungen des einzelnen Genies stattfindet, ist Natürlich ansprechend. Doch in stärkerem Ausmaß als dies durch die Nobelpreise zum Ausdruck kommt, liegt wissenschaftlicher Fortschritt in der Arbeit vieler Beteiligter begründet. News-Commentary مما لا شك فيه أن فكرة تقدم العلم بفضل جهود فردية عبقرية تتسم بالجاذبية الشديدة. إلا أن البحث العلمي يتقدم في الحقيقة بفضل جهود جماعية.
    Natürlich war es bei einem Kaiser so: Open Subtitles مما لا شك فيه أن الاباطرة إلى حد هائل
    Was nicht klar ist warum Leute immer sagen " Es ist Selbstverständlich", und sich immer noch gezwungen fühlen zu sagen das die Dinge Selbstverständlich sind. Open Subtitles لكن غير الواضح هو لماذا يقول الناس دائماً "مما لا داعي لقوله".. لكنهم بعد ذلك يذكرون الكلام الذي هو "ما لا داعي لقوله"
    Selbstverständlich garantiert die Öffnung des Wettbewerbs um Direktoriumsposten für alle Mitgliedsländer nicht, dass die am besten qualifizierte und politisch unabhängigste Person die Stelle bekommt; sie erhöht lediglich die Wahrscheinlich eines solchen Ergebnisses. News-Commentary مما لا شك فيه أن فتح باب المنافسة أمام كافة الدول الأعضاء لشغل مناصب الهيئة التنفيذية لا يضمن حصول أفضل الأشخاص تأهيلاً وأكثرهم استقلالاً من الناحية السياسية على الوظيفة؛ لكنه من شأنه أن يزيد من احتمالات التوصل إلى مثل هذه النتيجة.
    Was ist nun bis heute davon übrig geblieben? Selbstverständlich hat die Solidarnosc einen bemerkenswerten politischen Sieg errungen. News-Commentary مما لا شك فيه أن "تضامن" قد أحرزت نجاحاً سياسياً مذهلاً. فقد أصبحت بولندا بلداً حراً، وعضواً في منظمة حلف شمال الأطلنطي والاتحاد الأوروبي، بينما تحول الاتحاد السوفييتي إلى مداد على صفحات التاريخ.
    Obwohl ich nicht glaube, dass es viel gibt, dass sie sich nicht sagen würden. Open Subtitles مع أنني لا أظن أن هناك الكثير مما لا يستطيعان قوله لبعضهما البعض.
    YV: Es besteht kein Zweifel daran, dass die Eurozone keine Zukunft hat, wenn wir nicht ihren Aufbau ändern. TED يانيس: حسنًا، مما لا شك فيه أنه إذا لم نغير النظام الهيكلي لمنطقة اليورو، لن يكون لمنطقة اليورو مستقبل.
    Sie wissen genug, um zu erkennen, dass sie Vieles nicht wissen. TED فهم يعرفون كفاية لكي يدركوا أن هناك الكثير مما لا يعرفونه.
    3. bekundet ihre tiefe Besorgnis über die prekäre humanitäre Lage in dem Land, vor allem über die weit verbreitete Mangelernährung bei Säuglingen, die nach wie vor die körperliche und geistige Entwicklung eines erheblichen Anteils der Kinder beeinträchtigt; UN 3 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء الحالة الإنسانية الهشة في ذلك البلد، وبخاصة انتشار سوء التغذية بين الأطفال، مما لا يزال يؤثر في النمو البدني والعقلي لنسبة كبيرة منهم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus