"منازلنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Häuser
        
    • unseren Häusern
        
    • unserer
        
    • Heimat
        
    • Hause gehen
        
    • unseren Wohnungen
        
    • unsere
        
    • bei uns
        
    • zu Hause
        
    • unser Zuhause
        
    Eine gute Idee wäre, einige Uniformierte vor unsere Häuser zu postieren. Open Subtitles ربما تكون فكرة جيدة لو وضعنا بعض الحرس عند منازلنا
    Es scheint einfach nicht fair zu sein... uns in unsere Häuser einzusperren. Open Subtitles لايبدو الأمر عادلاً نحن نحبس بداخل منازلنا لم نقم بشيء خاطئاً
    Wenn es in der Nachbarschaft eine Hochzeit gab, bemalten wir alle unsere Häuser für die Hochzeit. TED فحين يكون هناك عرس في الحي، كنا نطلي منازلنا من أجل العرس..
    Wenn es kalt ist, machen wir ein Feuer vor unseren Häusern oder auf den Dächern. TED وعندما يكون الجو بارداً نقوم بإشعال النار أمام أو على أسطح منازلنا.
    Wir versuchen, sie aus Downtown zu vertreiben,... weg von unserer Gemeinde, weg von unseren Schulen, von unseren Häusern. Open Subtitles نحاول إبعادهم عن وسط المدينة بعيدا عن مناطقنا الشعبيّة و مدارسنا و منازلنا
    Wir alle kämpfen für unsere Heimat, unsere Familien und unsere Freiheit. Open Subtitles ،بينما نقاتل أنا وأنت من أجل منازلنا وعائلاتنا، وحريتنا
    Aber das Gericht sagte, dass wir morgen nach Hause gehen können! Open Subtitles ماذا ؟ لكن المحكمة قالت بأنه من المفترض بنا أن نعود إلى منازلنا غداً
    Wir bezahlen Steuern und sind Gefangene in unseren Wohnungen. Open Subtitles لقد حاربت من اجل هذه المدينة ندفع الضراءب و نسجن في منازلنا
    und "Das Wichtigste sind die Lastwägen, dann erst kommen unsere Häuser." TED و،"نحن لسنا قلقين بشأن منازلنا إذا لم تصل الشاحنات بعد."
    Für sie sind unsere Häuser ihre Urwälder. TED بمنظورها، منازلنا قد تكون بالنسبة لها كالأدغال.
    Wenn irgendwas gestohlen wird, werden unsere Häuser zuerst durchsucht. Open Subtitles إذا كان هناك سرقة في أي مكان، ثم يتم البحث منازلنا أولا.
    Auch wenn unsere edlen Häuser räumlich durch das Meer getrennt sind, so streben wir doch im gleichen Maße nach dem Überleben der Blutlinien. Open Subtitles منازلنا ربما تفرقها محيطات عظيمة ولكننا على حد سواء مشتركون في أهميه بقاء سلالتنا
    Auch wenn unsere edlen Häuser räumlich durch das Meer getrennt sind, so streben wir doch im gleichen Maße nach dem Überleben der Blutlinien. Open Subtitles منازلنا ربما تفرقها محيطات عظيمة ولكننا على حد سواء مشتركون في أهميه بقاء سلالتنا
    Entweder wir fangen, zurück zu schießen,... oder wir geben unsere Häuser auf. Open Subtitles إما أن نبدأ بالرد على النار أو نتخلى عن منازلنا
    Sie nahmen unser Land, unser Essen. Sie leben in unseren Häusern. Open Subtitles لقد اغتصبوا ارضنا , غذائنا , عاشوا داخل منازلنا
    Es wieder zu lieben und nicht in unseren Häusern zu bleiben. Open Subtitles وأن نستعيد حبنا لهذا البلد, وأن لا نبقى في منازلنا.. هذا صعب.
    Treten wir den Piraten nicht einen Teil unserer Ernte ab, zerstören sie unsere Häuser. Und uns im gleichen Atemzug. Open Subtitles فى المحصول , سوف يدمرون منازلنا ونحن بداخلها
    Und zur Feier der Vereinigung unserer zwei Häuser schlage ich ein Friedenstreffen am ersten Tages des Neumonds vor. Open Subtitles وإحتفالاً بإتحاد منازلنا أقترحُ إجتماع من أجل السلام في مطلع الشهر.
    Durant hat unsere Länder, unsere Heimat bereits zerstört. Open Subtitles دورانت دمر ارضنا بالفعل منازلنا
    Vielleicht sollten wir alle einfach nach Hause gehen... unsere Familien sehen und uns das ganze noch mal durch den Kopf gehen lassen. Open Subtitles ربما يجب أن نذهب جميعاً إلى منازلنا لنرى عائلاتنا و نفكر بالأمر هناك ما رأيكم ؟
    Wir wollen in unseren Wohnungen bleiben. Open Subtitles نريد أن نبقى في منازلنا.
    Wir sind noch weiter gegangen, wir betrachteten die Mikroorganismen, die im Körperinneren der Insekten bei uns zu Hause leben. TED ولقد ذهبنا إلى أبعد من ذلك، ونظرنا إلى الكائنات المجهرية التي تعيش داخل أجساد الحشرات التي تعيش في منازلنا.
    Tolle Taktik, Kapitän Custer. Wir sind in zwei Stunden zu Hause. Open Subtitles تكتيك جيد كابتن يجب ان نكون فى منازلنا خلال ساعات
    Dieser Vortrag handelt davon, vorbereitet und widerstandsfähig zu sein, bei dem bevorstehenden Wandel, der unser Zuhause, und unser aller Zuhause, die Erde, betreffen wird. TED المغزى من هذا الحديث هو ان نجهز انفسنا، ونسعى للتكيف مع التغييرات الاتية والتي ستطال منازلنا الشخصية ومنزلنا الجماعي: الأرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus