betonend, wie wichtig international anerkannte Verträge über die Schaffung kernwaffenfreier Zonen in verschiedenen Regionen der Welt und über die Festigung des Nichtverbreitungsregimes sind, | UN | وإذ تؤكد أهمية الاتفاقات المعترف بها دوليا بشأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مناطق مختلفة من العالم، وأهمية تعزيز نظام عدم الانتشار، |
Dazu gehören Ermittlungsmissionen, die Entsendung von Sonderbotschaftern in kritische Regionen, die Wahrnehmung der Guten Dienste des Generalsekretärs und die Schaffung von Gruppen von Freunden des Generalsekretärs in verschiedenen Regionen, die aus einigen unmittelbar interessierten Mitgliedstaaten bestehen. | UN | ويشمل ذلك إيفاد بعثات لتقصي الحقائق، وزيارات يقوم بها المبعوثون الخاصون إلى المناطق الحساسة، وقيام الأمين العام بمساعيه الحميدة، وإنشاء “مجموعات أصدقاء الأمين العام” في مناطق مختلفة مؤلفة من بعض الدول الأعضاء ذات الاهتمام الشديد بالموضوع. |
- Aus verschiedenen Regionen. | Open Subtitles | -من مناطق مختلفة |
Alle von verschiedenen Teilen der Stadt, alle verschiedene sozioökonomische Statuse. | Open Subtitles | كلهم اختفوا من مناطق مختلفة من المدينة كلهن أوضاعهن الاقتصادية الاجتماعية مختلفة عن بعضها |
Wir erfuhren gerade von drei separaten Attacken auf Geschäfte von Falcone in verschiedenen Teilen der Stadt. | Open Subtitles | أبلغنا للتو عن ثلاث هجمات منفصلة على أعمل فالكون في مناطق مختلفة من البلدة |
Nun, lassen Sie mich eine Sache erwähnen. Ich denke wir brauchen ein polyzentrisches Entwicklungsmodell, in dem eine große Zahl von Initiativen in verschiedenen Teilen des Landes, Teilen der Welt, das Problem der Lokalität löste, effektiv und adaptiv. | TED | والآن، دعوني أذكر لكم شيئًا واحدًا. أظننا نحتاج نموذج متعدد المراكز للتطوير، حيث تظهر كمية كبيرة من المبادرات في مناطق مختلفة من البلاد، في مناطق مختلفة من العالم، سوف تحل احتياجات المحلية بشكل شديد الكفاءة وله القدرة على التكيف. |
Sozioökonomische Proteste sind auch ein Merkmal des russischen Lebens geworden, besonders während der Wirtschaftskrise. Anders als politische Gruppen, die sehr beschränkte öffentliche Unterstützung erfahren, haben sozioökonomische Forderungen tausende von Menschen in verschiedenen Teilen des Landes zusammen gebracht. | News-Commentary | لقد أصبحت الاحتجاجات الاجتماعية الاقتصادية سمة غالبة على الحياة الروسية، وخاصة أثناء الأزمات الاقتصادية. وخلافاً للجماعات السياسية، التي تجتذب قدراً محدوداً للغاية من الدعم الشعبي، فإن المطالب الاجتماعية الاقتصادية كانت سبباً في أكثر من مناسبة للجمع بين الآلاف من الناس في مناطق مختلفة من البلاد. |