Diese Debatte geht weiter und wird weiter vor sich hin grollen, denn dieses Objekt ist eine der großen Erklärungen menschlicher Hoffnung. | TED | إنها مناظرة لا تزال مستمرة، وستستمر في القعقعة، لأن الموضوع هو أحد أعظم الإعلانات للطموح البشري. |
In Deutschland gab es eine Debatte darüber, Edward Snowden Asyl zu gewähren. | TED | كانت هناك مناظرة في ألمانيا حول منح اللجوء لإدوارد سنوودن. |
Diese Fragen gehen so tief, dass die Debatte häufig zur Glaubensfrage wird. | TED | هذه الاسئلة العميقة هي مناظرة تأتي من روح الطبيعة |
Wir stecken in einer endlosen Debatte zwischen dem Bau einer Auto-zentrierten Gesellschaft und ausgedehnten öffentlichen Verkehrssystemen. | TED | كنا عالقين في مناظرة لا نهاية لها حول إنشاء مجتمعات تفضل قيادة المركبات أو نظم النقل الجماعي الواسعة النطاق. |
In meinem Beruf gibt es eine Debatte, ob Architektur irgendetwas tun kann, um soziale Beziehungen zu verbessern. | TED | كما تعلمون، في مجالي، هناك مناظرة حول إن كانت هندسة العمارة قادرة على فعل أي شيء لتحسين العلاقات الإجتماعيّة. |
Sie hat eine andere Schule bei einer Debatte geschlagen. | Open Subtitles | انها أذكى فتاة فى فصلها بالمدرسة فازت فى مناظرة بمفردها ضد مدرسة ريتشموند الثانوية انها ذكية |
Entschuldigen Sie mich. Bis zur Debatte heute Abend. Danke. | Open Subtitles | اعذرونى من فضلكم حتى مناظرة الليلة شكراً لكم |
Sie wollen eine Debatte über Kriminalität und Sicherheit... und eine weitere über Wirtschaftliches und Schulen. | Open Subtitles | يريدون مناظرة حول الجريمة و الأمن وأخرى حول الإقتصاد والتعليم |
Wissen Sie, da führen wir hier so eine hochgeistige Debatte über Krieg und Politik, und mir wird gerade bewusst, dass Sie gar keinen Platz für so eine ernste Story haben, zwischen all den Talkrunden mit fettleibigen amerikanischen Bürgern | Open Subtitles | ها انت تجرين مناظرة عن سياسات الحرب انكى لست مناسبة للقيام بكتابة قصة حقيقية |
vom AFT Sprecher und Chefstrategen, Martin Spinella, während einer Debatte letzten Abend, auf diesem Kanal. | Open Subtitles | عبر المتحدث باسم الاتحاد الفيدرالي للمعلمين، مارتين سبينلا خلال مناظرة الليلة الماضية على هذه الشبكة. |
Ich würde niemals Ihre Kinder in einer Debatte ins Spiel bringen. | Open Subtitles | لن أقوم أبداً ولو بعد مليون سنة بذكر أولادك في مناظرة |
Die Debatte heute Abend ist wichtig. | Open Subtitles | -اسمع, مناظرة الليلة حرجة وكان يجب عليها أن تغطى كل قاعدة ولكنها لم تفعل |
"Leckt uns. Nur eine Debatte." | Open Subtitles | ثم سنقول لهم " تبا لكم ، هي مناظرة واحدة " |
Ist nicht morgen die Debatte mit meiner Frau? | Open Subtitles | أليس لديك مناظرة مع زوجتي غداً؟ |
So isoliere ich die Unentschiedenen und bei der Debatte fege ich ihn weg. | Open Subtitles | هذا سيدفع المترددين عن التفكير وليلة الأحد عند مناظرة سأنال منه هذا سيدفع المترددين عن التفكير وليلة الأحد عند مناظرة سأنال منه |
Denn wir haben beide in sechs Stunden eine Debatte. | Open Subtitles | لأن كلتانا لديها مناظرة بعد 6 ساعات |
Es wird nächste Woche also keine Debatte geben, oder? | Open Subtitles | لن تقع مناظرة في الأسبوع المقبل إذاً؟ |
wir brauchen eine breite Debatte. | TED | نحن في حاجة إلى مناظرة أوسع. |
Jede einzelne Debatte ist von "Saubere Kohle" gesponsert worden. | TED | فكل مناظرة تمت برعاية "Clean Coal" |
Deswegen ist es eine Debatte. | TED | وهذا سبب أنها مناظرة. |