Aber vielleicht gibt es etwas zu besprechen. | Open Subtitles | ولكن قد تكون هناك اشياء ترغبين في مناقشتها معي |
Es gäbe vieles zu besprechen in diesem Land. | Open Subtitles | هنالك العديد من القضايا التي سيكون علينا مناقشتها في هذا البلد |
Wenn Sie jetzt bitte auf Seite 11 blättern würden,... es gibt einige Dinge, die ich mit Ihnen besprechen möchte. | Open Subtitles | والآن ، إن اتجهتم للصفحة 11 لديّ بعض الأمور أريد مناقشتها معكم |
- Erstaunliche Beobachtung! Das müssen wir erörtern! | Open Subtitles | ملاحظة مدهشة ايها المفتش يجب مناقشتها |
Ich denke, ich kann bereits jetzt sagen, dass 47 Menschen in diesem Publikum, in diesem Moment, psychologische Symptome zeigen, über die ich heute gerne sprechen möchte. | TED | وأعتقد بأنه من المنصف القول بالفعل أن 47 شخص من الجمهور في هذه اللحظة يظهرون أعراضًا نفسية أودّ مناقشتها اليوم. |
Ihrer Ansicht nach unterscheidet es sich grundsätzlich von den anderen Elementen, die in dem Reformprozess erörtert werden, da es aus einer politischen Vereinbarung resultiert, die der Charta vorausgeht, und daher nicht Gegenstand einer von der Gesamtheit der Mitgliedstaaten unternommenen Reform sein kann. | UN | ويعتبر مختلفا بطبعه عن العناصر الأخرى التي جرت مناقشتها في عملية الإصلاح، لأنه نتيجة تفاهم سياسي سبق وضع الميثاق وبالتالي لا يمكن إصلاحه بأغلبية واسعة من الأعضاء. |
Das ist eine Sache, die man besser hinter verschlossenen Türen bespricht. | Open Subtitles | هذه قضية من الافضل مناقشتها خلف ابواب مغلقة |
Es gibt eine Sache, die ich mit Euer Majestät besprechen sollte... da Ihr in seiner Abwesenheit die Herrschaft habt. | Open Subtitles | هناك مسألة واحدة أود مناقشتها مع جلالتك منذ أخذت دور الوصي في غيابه |
Also, ähm, ich habe eine Idee,... die ich mit Euch allen besprechen möchte. | Open Subtitles | إذا .. عندي فكرة أريد مناقشتها مع الجميع |
Ich hätte kurz etwas Geschäftliches zu besprechen. | Open Subtitles | لدي بعض الأعمال أريد مناقشتها معك إذا كان لديك الوقت |
Ich habe wichtige Familienangelegenheiten mit dir zu besprechen. | Open Subtitles | هناك بعض الأمور العائلية الهامة التي أود مناقشتها. |
Der Präsident und der Vizepräsident müssen manche Dinge unter vier Augen besprechen. | Open Subtitles | الرئيس و نائبه لديهم أمور يجب مناقشتها بشكل خاص. |
Sagen Sie ihm, dass Sie wichtige geschäftliche Dinge aus dem Weißen Haus besprechen müssen. | Open Subtitles | أخبره بأنك تريد مقابلته وحيداً وأخبره أنه لديك مسألة هامة تخص البيت الأبيض تريد مناقشتها معه |
Sagen Sie ihm, dass Sie wichtige geschäftliche Dinge aus dem Weißen Haus besprechen müssen. | Open Subtitles | أخبره أنه لديك مسألة هامة تخص البيت الأبيض تريد مناقشتها معه |
Was wir weder planen noch im Voraus mit Logan Sanders besprechen können. | Open Subtitles | والتي لا يمكن مناقشتها مقدمـًا مع شركة لوغان ساندرس |
Bevor der Captain hierher kommt gibt es da einige Dinge, die ich gerne persönlich besprechen würde. | Open Subtitles | قبل أن يصل القبطان لهنا هناك بعض الأمور أود مناقشتها منفردين |
Das wäre auch etwas, das ich gern besprechen würde. | Open Subtitles | في الواقع, كان هذا إحدى الأمور التي كنت آمل من اننا نستطيع مناقشتها |
Auf der Grundlage der Konsultationen und der Bewertung haben die Moderatoren die vorstehenden Punkte erarbeitet, die die Mitgliedstaaten möglicherweise weiter erörtern möchten, um nach realistischen Lösungen für das weitere Vorgehen zu suchen und so greifbare Fortschritte bei einem zentralen Bestandteil der Reform der Vereinten Nationen zu ermöglichen. | UN | وبناء على المشاورات والتقييم، أعد الميسرون المفاهيم الواردة أعلاه التي قد تود الدول الأعضاء مواصلة مناقشتها لاستكشاف الحلول الممكنة للمضي قدما، وذلك لتسهيل إحراز تقدم ملموس في عنصر رئيسي يشكل جزءا لا يتجزأ من إصلاح الأمم المتحدة. |
1. stellt fest, dass die Verwaltungsmacht von den verschiedenen Erklärungen der Mitglieder des Gesetzgebenden Rates von St. Helena zum Thema Verfassung Kenntnis genommen hat und dass sie bereit ist, diese weiter mit dem Volk von St. Helena zu erörtern; | UN | 1 - تلاحظ أن الدولة القائمة بالإدارة قد أحاطت علما بمختلف البيانات الصادرة بشأن الدستور عن أعضاء المجلس التشريعي لسانت هيلانة وأنها مستعدة لموالاة مناقشتها مع شعب سانت هيلانة؛ |
Also, wenn 's dir nichts ausmacht, Nola und ich würden gerne über deinen Terminplan mit dir sprechen. | Open Subtitles | إذا لم تمانع هناك بعض النقاط التي علينا مناقشتها |
Der Sonderausschuss räumt ein, dass über Fragen, die schon von einem Organ der Vereinten Nationen erörtert und in einem Bericht des entsprechenden Organs behandelt wurden, weiterhin eine Generaldebatte stattfinden sollte. | UN | 62 - ترى اللجنة الخاصة أنه يجب الإبقاء على أسلوب إجراء مناقشة عامة للمسائل التي سبق لإحدى هيئات الأمم المتحدة مناقشتها والتي يتناولها تقرير مقدم من الهيئة المختصة. |
Manche Dinge bespricht man lieber persönlich. | Open Subtitles | بعض الأشياء يستحسن مناقشتها بشكل مباشر |
Bei Nacht, arbeite ich für den Staatlichen Geheimdienst, kann dadurch keine Namen nennen, und nicht groß darüber diskutieren, aber ich kann "Ja oder Nein" Fragen beantworten. | Open Subtitles | ليلاً، أنا أعمل لدى وكالة حكومية سرية والتي لا أستطيع تسميتها أو مناقشتها لكن على أي حال، يمكنني الإجابة على أسئلة نعم أو لا |