"منتجاتهم" - Traduction Arabe en Allemand

    • ihre Produkte
        
    • ihr Produkt
        
    • ihren Produkten
        
    • ihrer Produkte
        
    Als Antwort argumentierten die Hersteller, dass sie keine direkte Verantwortung hätten, wie ihre Produkte genutzt werden. TED ردّاً على ذلك، احتجّ المصنّعون بأنهم لا يتحملون المسؤولية المباشرة بخصوص كيف يتمّ استخدام منتجاتهم.
    Somit können Designer der ganzen Welt ihre Produkte in den Millionstel-Teilchen Bereich analysieren -- für die Gesundheit der Menschen und der Umwelt. TED وهكذا بإمكان المصممين في كل أرجاء العالم تحليل منتجاتهم وصولأ الى أجزاء من المليون لما يتعلق بصحة الإنسان والبيئة.
    Es geht nie darum, was eine Fabrik herstellt, und die Arbeiter könnten sich auch nicht weniger darum scheren, wer ihre Produkte kauft. TED ما ينتج مصنع ليست ابدا المقصد، و العمال لا يهمهم من يشتري منتجاتهم.
    Wir haben hier ein Produkt, das aufgrund seiner Eigenschaften ein Geschäftsmodell benötigt, das den Produzenten garantiert, dass ihr Produkt verlässlich an den Märkten platziert wird, wo es auch verbraucht wird. TED وهذا يحدث أن هذا المنتج الذي بسبب طبيعته، نموذج تجاري لعنونة هذا السوق يتطلب منك أن تضمن منتجك بأن منتجاتهم ستكون بكل ثقة مكانهم في الأسواق مكان استهلاكها.
    Sie können den Kreislauf schliessen mit ihren Produkten. TED ويصبح بإستطاعتهم إغلاق الحلقة مع منتجاتهم
    Option A: Es wird enden, wenn wir Waffenhersteller für die Tödlichkeit ihrer Produkte verantwortlich machen. TED الاختيار (أ): سينتهي هذا الأمر عندما نُحمِّل مصنّعي الأسلحة مسؤولية فتك منتجاتهم.
    Und sie kommen zum Markt und wissen, welche Handelsklasse ihre Produkte erreichen werden in Bezug auf Aufschläge. TED ويأتون إلى الأسواق عارفين ما سيحققه تصنيف منتجاتهم من ناحية أقساط السعر.
    Wohlbekannte Marken wie diese tragen eine Verantwortung dafür, dort Gutes zu tun, wo sie ihre Produkte verkaufen. TED العلامات التجارية المشهورة مثل هذه لديها مسئولية لتؤدي جيدًا في الأماكن حيث يقومون ببيع منتجاتهم.
    Sie hofften die blinkenden Lichter während der Werbespots ein zu blenden,... so dass die Zuschauer keine andere Wahl hätten, als ihre Produkte zu kaufen. Open Subtitles كانوا ينوون عرض الأضواء الوماضة أثناء الإعلانات، لكي يشتري المشاهدون منتجاتهم دون وعي منهم.
    Ihre Strategie ist nicht, ihre Produkte sicherer zu machen. Open Subtitles الاستراتيجية هي ليست بـِجعل منتجاتهم آمنة.
    Zwischen 1998 und 2000 verklagten 30 Bezirke und Städte Waffenhersteller und sagten, sie sollten ihre Produkte sicherer machen und besser nachverfolgen, wo ihre Produkte verkauft werden. TED وفي الفترة ما بين 1998 و 2000 رفعت 30 دولة ومدينة دعوى قضائية ضدّ مصنّعي السلاح مطالبين بأن يجعلوا منتجاتهم أكثر أماناً، و القيام بعمل أفضل بمتابعة منتجاتهم حيثما تُباع.
    Es ist ihr Produkt. TED وأن هذا منتجهم. نحن شاركنا بشكل فعال في تصميم منتجاتهم.
    Ich verzichte auf ihr Produkt. Open Subtitles أنت لا تحتاج إلى منتجاتهم بعد الآن
    Wir verkaufen es an die Zulieferer großer Marken, wie Marks and Spencer, die in ihren Produkten die Verwendung von sozialem Plastik in Auftrag gegeben haben. TED ونبيعه لموردي العلامات التجارية الكبرى مثل (ماركس آند سبنسر)، الذين ضمنوا استخدام البلاستيك الاجتماعي في منتجاتهم.
    Dieses Prinzipal-Agent-Problem wird im Falle der Rohstoffanleihen abgemildert. Wenn die internationalen Finanzexperten sich mit dieser Idee anfreunden, könnten die Rohstoffexporteure in der Lage sein, beim nächsten Preissturz ihrer Produkte Kalamitäten zu vermeiden. News-Commentary إذا تمكن خبراء التمويل الدولي المخضرمين من العمل بشكل جماعي على بلورة هذه الفكرة الآن، فإن الدول المصدرة للسلع الأساسية قد يكون بوسعها أن تتجنب الكوارث في المرة القادمة التي تسجل فيها أسعار منتجاتهم هبوطاً حادا. ويتعين على البنك الدولي أن يتولى هذه القضية بالرعاية.
    Leistungszahler ihrerseits - sowohl staatliche als auch private Versicherer - müssen einen Mechanismus einrichten, um Unternehmen der Gesundheitsbranche entsprechend des Nutzens ihrer Produkte und Dienstleistungen in der realen Welt zu belohnen. Über die jährliche Zahlung pro Patient hinaus könnten die Unternehmen je nach Ergebnissen Prämie oder Strafen erhalten. News-Commentary ومن جانبهم، ينبغي لمن يتحملون التكاليف ــ الحكومات وشركات التأمين الخاصة ــ أن يعملوا على خلق آلية لمكافأة شركات الرعاية الصحية استناداً إلى الفوائد الحقيقية التي تقدمها منتجاتهم وخدماتهم. وبالإضافة إلى الفاتورة السنوية عن كل مريض، من الممكن أن تتلقى شركة الرعاية الصحية مكافأة أو عقوبة، اعتماداً على النتائج التي حققتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus