Als sie von der New York Times dazu befragt wurde, hatte eine Produzentin der Show eine Reihe an Erklärungen parat. | TED | عندما سئلت منتجة البرنامج عن ذلك من قبل جريدة النيو يورك تايمز، أجابت بعدة أعذار |
Lauren, die Produzentin, wird nach Anti-Terror Gesetz verhaftet. | Open Subtitles | لورين، منتجة الفيلم، تم اعتقالها تحت قانون مكافحة الارهاب وتم احتجاز الاشرطة. |
Andererseits auch gern Produzentin/ Autorin/Sängerin-Tänzerin-Schauspielerin. | Open Subtitles | لكنني أفكر في أن أصبح منتجة, كاتبة وممثلة. |
Und die Art der Elemente über die ich rede sind: erstens, wir haben ein Restaurant im Innern eines produktiven Treibhauses, ein wenig wie das hier in Amsterdam genannt "De Kas". | TED | ان كل شيء متعلق بالعناصر .. في البداية .. لدينا مطاعم .. داخل بيوت زجاجي منتجة .. مثل تلك التي في امستردام تدعى دي كاس .. |
Genau genommen hatte ich eine sehr produktive Unterredung mit Jackie Sharp. | Open Subtitles | في الواقع، كان لي محادثة منتجة جدا مع جاكي شارب |
Stell zehn Leute nebeneinander auf, acht von denen werden dir sagen, dass sie der beste EP im Geschäft ist, und die anderen beiden sind einfach dumm! | Open Subtitles | ثمانية منهم سيخبرونك أنها أفضل منتجة تنفيذية. والاثنان الآخرون سيكونون أغبياء! |
Du produzierst, aber er könnte es substanziell segnen. | Open Subtitles | أعني، أنتِ منتجة ولكنه سيباركه بالأساس |
Ich meine, wir möchten Gerüste bauen in einer Art, die es akzeptable macht und die Sie, Sie wissen schon, in der Zukunft produktiv macht. | TED | أقصد إننا نريد بناء نطاق بطريقة تجعله مقبول و بطريقة، كما تعلم، منتجة على أرض الواقع |
Ich hab eine Produzentin getroffen von so einer Teenie-Plattenfirma und sie sagte, dass ich so einen frischen Ausdruck in der Stimme hätte und dass sie eine globale Fassung vom Schmuddellied machen würde. | Open Subtitles | لقد قابلت منتجة لشركة انتاج صغيرة التي قال أنني أملك صوت شاذ جديد و تريد أن نبدأ بتسجيل " القطة ذات الرائحة الكريهة" |
Schauspielerin, Produzentin und Regisseurin von Eine Klasse für sich und Big. | Open Subtitles | فنانة و منتجة و مخرجة للعديد من الأفلام المشهورة "تحالف من انفسهم" و "الكبير |
Sie waren noch nie geschäftsführende Produzentin. | Open Subtitles | لم تكونى ابداً منتجة مُنفذة من قبل. |
-Story, nahm ich an, dass sie die Produzentin sei. | Open Subtitles | تصورت أنها قد تكون منتجة البرنامج |
Sie wird eine hervorragende Produzentin. | Open Subtitles | ستكون منتجة جيدة برأي. |
Julie, meine Produzentin, und ich dachten an eine Folgesendung über Sie, und die Zeit ist jetzt reif. | Open Subtitles | (أجل, على اية حال, أنا و منتجة برنامجي(جولي انتظرنا وقتاً طويلاً لكي نعد الحلقة التالية عنك وهذه اللحظة قد أتت بالفعل |
Du bist die Produzentin? | Open Subtitles | أنتِ منتجة البرنامج؟ |
Sie ist die Produzentin. | Open Subtitles | إنها منتجة البرنامج |
unter Begrüßung des Schreibens des Außenministers Iraks an den Generalsekretär vom 6. August 2007 (S/2007/481, Anlage), in dem die Regierung Iraks die Hilfsmission der Vereinten Nationen für Irak (UNAMI) darum ersucht, die irakischen Bemühungen um den Aufbau einer produktiven und prosperierenden, mit sich und ihren Nachbarn in Frieden lebenden Nation zu unterstützen, | UN | وإذ يرحب بالرسالة المؤرخة 6 آب/أغسطس 2007 الموجهة إلى الأمين العام من وزير خارجية العراق (S/2007/481، المرفق) التي يعرب فيها عن رأي حكومة العراق طالبا قيام بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق بتقديم العون إلى العراق في جهوده الرامية إلى إقامة دولة منتجة ومزدهرة تعيش في وئام مع نفسها وفي سلام مع جيرانها، |
sowie unter Begrüßung des Schreibens des Außenministers Iraks vom 4. August 2008 an den Generalsekretär (S/2008/523, Anlage), in dem die Regierung Iraks die Hilfsmission der Vereinten Nationen für Irak (UNAMI) darum ersucht, die irakischen Bemühungen um den Aufbau einer produktiven und prosperierenden, mit sich und ihren Nachbarn in Frieden lebenden Nation weiter zu unterstützen, | UN | وإذ يرحب أيضا بالرسالة المؤرخة 4 آب/أغسطس 2008 الموجهة إلى الأمين العام من وزير خارجية العراق (S/2008/523، المرفق) التي تطرح طلب حكومة العراق أن تواصل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، ما تسديه من مساعدة للعراق في جهوده الرامية إلى بناء دولة منتجة ومزدهرة تعيش في وئام مع نفسها وفي سلام مع جيرانها، |
Das sind Menschen, die produktive Kräfte in der Ökonomie sind. | TED | هؤلاء هم الناس الذين هم عوامل منتجة في الاقتصاد |
Sie kommt nach Hause, will wieder EP sein, ein normales Leben führen, und es gibt bei CNN nichts für sie, es gibt bei ABC nichts für sie. | Open Subtitles | لقد عادت للوطن, وتريد أن تكون منتجة تنفيذية مرة أخرى, وتملك حياة طبيعية, CNN ولايوجد لها عمل في محطة, ABC ولايوجد شيء في. |