"منتصرين" - Traduction Arabe en Allemand

    • siegreich
        
    • Sieger
        
    Ich habe keinen Zweifel daran, dass wir siegreich sein werden. Open Subtitles ليس لدي أي شك في أننا يجب أن يكون منتصرين
    Die Kids kommen siegreich nach Hause. nur um dich tot in ihrem Wohnzimmer zu finden. Open Subtitles الأطفال عائدون للمنزل منتصرين فقط ليجدوك ميتًا في غرفة معيشتهم
    Wir waren siegreich. Das Dorf ist zerstört. Open Subtitles لقد عدنا منتصرين لقد جعلنا القرية تحت الرماد
    Ich will Ihnen versichern, dass wir dieser Aggression wie zuvor... mit unerschütterlicher Entschlossenheit begegnen werden... und absolut zuversichtlich sind, dass wir erneut als Sieger hervorgehen. Open Subtitles دعني أطمئنكم بأننا ننوي مقابلة هذا العدوان كما فعلنا سابقا ً مع العزم الذي لا يتزعزع وعلى ثقة تامة بأننا سوف نخرج منتصرين مرة أخرى
    Mehr noch: Die Hisbollah und ihre Freunde stellen sich selbst als absolute Sieger dar, ganz gleich, was geschieht. News-Commentary لكن حزب الله وحماس، على النقيض من هذا، يزدهران باتخاذ الكفاح غاية في حد ذاته. فضلاً عن ذلك فإن حزب الله ومناصريه يقدمون أنفسهم باعتبارهم منتصرين مظفرين رغماً عن كل ما يحدث. والملايين من العرب والمسلمين يصدقونهم نظراً للأنظمة التي تحكم بلدانهم والأجه��ة الدعائية الإعلامية التي تسيطر عليها.
    Die Franzosen sind überall siegreich. Open Subtitles فى أسوء ما يكون. الفرنسيون فى كل مكان، منتصرين.
    ISTANBUL – Der belagerte türkische Ministerpräsident Erdogan und seine islamisch-konservative AKP sind siegreich aus den Kommunalwahlen in dieser Woche hervorgegangen. Dennoch ist es unwahrscheinlich, dass der Triumph der AKP dazu beiträgt, die internen Konflikte des Landes zu mildern oder gar das beschädigte internationale Image des Landes aufzubessern. News-Commentary اسطنبول ــ خرج رئيس وزراء تركيا المحاصر رجب طيب أردوغان وحزب العدالة والتنمية منتصرين من الانتخابات المحلية التي جرت هذا الأسبوع. ورغم هذا فإن انتصار حزب العدالة والتنمية من غير المرجح أن يخفف الصراعات الداخلية في البلاد، ناهيك عن إحياء مكانتها الدولية التي شوهت.
    Nicht nur im Iran, auch im Libanon, in Palästina und im Irak hat sich gezeigt, dass die Islamisten von politischem Chaos und Gewalt profitieren. In Pakistan ist es ähnlich gefährlich, darauf zu setzen, dass die prodemokratischen Anwälte, Intellektuellen und Studenten des Landes siegreich aus den Tumulten und potenziellem Gemetzel einer Politik der Straße hervorgehen werden. News-Commentary في لبنان وفلسطين والعراق، وليس في إيران فقط، أثبت التاريخ أن الحركات الإسلامية تزدهر وسط الفوضى السياسية والعنف. وفي باكستان أيضاً، من الخطر أن نراهن على أن المدافعين عن الديمقراطية، والمفكرين، والطلاب سوف يخرجون منتصرين من هذه الفتنة والمذابح المحتملة نتيجة لسياسات الشوارع.
    - Wirken sie siegreich, Micheletto? Open Subtitles هل يبدون منتصرين يا (ميتشيليتو) ؟
    Und dann, das verspreche ich Ihnen, werden wir siegreich sein. Open Subtitles ... وpredigo ... ... سنكون منتصرين.
    Doch für die pakistanischen Liberalen hält die iranische Revolution eine weitere Lehre bereit: Besessen davon, den Schah zu vertreiben, verfiel die Intelligenz des Iran einem Irrglauben über ihre eigene Gesellschaft und ihre Fähigkeit, siegreich aus einem abrupten politischen Umsturz hervorzugehen. News-Commentary إلا أن الثورة الإيرانية تحمل درساً آخر لليبراليين في باكستان: فمع هوس النخبة من أهل الفكر في إيران بطرد الشاه تبين لهم أنهم كانوا مخدوعين في مجتمعهم ذاته وقدرتهم على الخروج منتصرين من تلك الفوضى السياسية المفاجئة. وبمجرد رحيل الشاه، سارعت القِـلة المتعصبة، التي كانت على استعداد للكفاح والموت في سبيل قضيتها، إلى افتراس "الأغلبية المعتدلة"، وتأسيس الحكم الإسلامي في زمن قصير.
    Nach jeder Schlacht kehrten sie als Sieger zurück. Open Subtitles "معركة بعد معركة، عادوا منتصرين".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus