"منذُ أن" - Traduction Arabe en Allemand

    • seit ich
        
    • seit du
        
    • Seit wir
        
    • seit der
        
    Ich habe dieses Zeug nicht mehr gesehen seit ich ein Pfadfinder war. Open Subtitles لم أرئ شيئاً كهذا منذُ أن كُنت طفلاً في فريق الكشافة
    Aber wissen sie ... seit ich das erste Mal ins Oz kam habe ich: Open Subtitles لكن تعلمين منذُ أن أتيتُ إلى سجنِ أوز أولَ مَرة اكتشفتُ
    Ich habe hier das Ergebnis eines Drogentests dem ich mich unterzogen habe, seit ich im Amt bin. Open Subtitles لدَّي هُنا سِجلات للفَحصين الطِبيين اللذان اُجريا لي منذُ أن اعتليتُ منصبي
    Ja, aber wir haben uns nicht gesehen, seit du ein kleines Kind warst. Open Subtitles لكننا لَم نرى بعضَنا منذُ أن كُنتَ طِفلاً صغيراً جداً
    Ich bin die Schuld, die tief in deiner Seele steckt, deines ganzen Lebens, seit du deine erste Katze getötet hast. Open Subtitles أنا كُل الذنوب المُتراكمَة في روحِك طوالَ حياتِك، منذُ أن قتلتَ قِطَتكَ الأولى
    Ich kenne Vern, Seit wir zusammen in Lardner gesessen haben. Open Subtitles أعرفُ فيرن منذُ أن أمضينا عُقوبةً معاً في سجنِ لاردنَر
    Ich hab seit der fünften Klasse nicht mehr gebetet. Open Subtitles لَم أدعوا الرَب منذُ أن كُنت في الصف الخامس
    Hab nicht mehr ins Bett gepisst, seit ich nicht trinke. Open Subtitles أنا لم أتبوّل في الفِراش منذُ أن أقلعت عن الشّرب
    Ich war im Marine Corps, seit ich 16 war, und ich habe nach seinem Moralkodex gelebt. Open Subtitles أنا في البحريَة منذُ أن كُنتُ في عُمر 16 سنَة و قَد التزمتُ بقانون الأخلاق التابِع لها
    Wir waren getrennt, seit ich ein Baby war. Open Subtitles نحنُ مُنفصلان منذُ أن كُنتُ طِفلاً لقد وجدنا بعضنا للتو
    seit ich hergezogen bin. Ich war Kellnerin, und so 'n Kerl hat mir 'n Angebot gemacht. Open Subtitles منذُ أن إنتقلت إلى هنا كنت أنتظر أشياء طلبتها فعرض علي أحدهم ذلك
    Das könnte ich tun, aber seit ich Single bin, finde ich Gefallen daran, für mich selbst einzukaufen. Open Subtitles حسناً، يمكنني فعل ذلك، ولكن منذُ أن أصبحتُ أعزب، وجدتُ نفسي أحبّ التسوّق وحدي.
    Ich mache immer mehr Yoga, seit ich irgendwo gelesen habe, dass Yoga den Sex besser macht, ha. Open Subtitles بعد أن قرأتُ هذا الشيء في مجلة والذي يقول بأن اليوغا تجعل الجنس أفضل منذُ أن حصل زوجي على وظيفته الجديدة
    Sie sind noch schwerer zu ignorieren, seit ich weiß, wer ich bin. Open Subtitles لقد أصبح تجاهلهم أصعب منذُ أن أكتشفتُ حقيقتي وماذا تخبركَ هذهِ الأفكار أن تفعل؟
    Ich hole sie dir, damit du nicht siehst, wie chaotisch es hier ist, seit du weg bist. Open Subtitles تريثي، سأجلبهم لكِ كيّ لا ترين كم المكان سيء منذُ أن رحلتِ.
    Ja, nicht mehr, seit du mich gefeuert hast. Open Subtitles أجل، لقد توقفتُ عن العمل منذُ أن فصلتني.
    seit du wieder da bist, werden eine Menge Dinge von uns verlangt... von mir, wie Afghanistan und Südafrika und die Zukunft meiner Tochter, ob es mir gefällt oder nicht. Open Subtitles .منذُ أن عدت .هُنالك الكثير يُطلب مننا مثل أفغانستان, جنوب أفريقيا
    seit du ein Kind warst, hast du alles getan, was nötig war, um den nächsten Sonnenaufgang zu sehen. Open Subtitles منذُ أن كنتَ طفلاً صغيراً تفعل كل ما بأستطاعتك لترى شروق الشمس القادم
    Seit wir den Versuch gestoppt haben, entwickeln sich ihre Körper normal zurück. Open Subtitles منذُ أن أوقفنا التجربَة، عادَت أجسامهُم إلى طبيعتِها
    Seit wir Frieden geschlossen haben, haben wir beide die Sache gut am laufen gehalten. Open Subtitles أنتَ و أنا منذُ أن عقدنا الصُلح كانَ لدينا عملية جيدة تجري
    Wir haben seit der Verhandlung kaum geredet. Open Subtitles لقد أصبحنا بالكاد نتكلّم مع بعضنا منذُ أن إنتهَت المُحاكمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus