"منذ أوائل" - Traduction Arabe en Allemand

    • seit Anfang
        
    • seit Beginn
        
    • seit den frühen
        
    In einem gewissen Maße könnten die hohen Sparquoten in China seit Anfang der 1980er Jahre in der Abnahme des Vertrauens der Öffentlichkeit in das Gesundheitswesen, die Rentenzahlungen und das öffentliche Schulwesen sowie einem schwindenden Gefühl in Bezug auf die Sicherheit der Arbeitsplätze begründet liegen. Allerdings scheinen die gleichen Faktoren beim Sparverhalten auch in den USA in der gleichen Richtung zum Tragen zu kommen. News-Commentary قد يرجع جزء من الأسباب وراء ارتفاع معدلات الادخار في الصين منذ أوائل الثمانينيات إلى انحدار ثقة عامة الناس في الرعاية الصحية، ومعاشات التقاعد، والتعليم، والافتقار إلى الشعور بالأمان الوظيفي. ولكن يبدو أن نفس العوامل تسلك نفس الاتجاه حين نتحدث عن الادخار في الولايات المتحدة أيضاً.
    Das AIAD stellte fest, dass ein Ermittler der Anklagebehörde des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda in seinem Heimatland eine private Sicherheits- und Ermittlungsfirma angemeldet und seit Anfang 2003 aktiv betrieben hatte, ohne die dafür erforderliche Genehmigung einzuholen. UN 96 - ووجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن أحد المحققين في مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، سجل شركة خاصة للأمن والتحقيقات في موطنه، وكان يعمل فيه بالفعل منذ أوائل عام 2003 دون الحصول على الموافقة المطلوبة.
    Der Anteil der Länder, die tatsächlich eine deflationäre Entwicklung der Verbraucherpreise verzeichneten, (die grüne Linie) ist 2015 höher als der jener, die eine zweistellige Inflation aufweisen (7% der Gesamtzahl). Ganz gleich, welche bösen Überraschungen für die Zukunft drohen mögen: Das globale Inflationsumfeld ist das zahmste seit Anfang der 1960er Jahre. News-Commentary وكانت حصة البلدان التي سجلت انكماشاً صريحاً في أسعار المستهلك (الخط الأخضر) أعلى في عام 2015 من حصة البلدان التي سجلت معدل تضخم أعلى من 10% (والتي تمثل 7% من المجموع). وأياً كانت المفاجآت التي ربما تنتظرنا في المستقبل، فإن بيئة التضخم العالمية كانت الأكثر وداعة منذ أوائل الستينيات.
    So war es in Asien Ende der 1990er Jahre und auch 2009 in den USA. Doch angesichts der Tatsache, dass die Weltwirtschaft seit Beginn 1980er Jahre von mehr als einem Dutzend Krisen heimgesucht wurde, ist die Botschaft unmissverständlich: Ungleichgewichte sind nicht aufrechtzuerhalten, egal, wie sehr sich die Zentralbanken mühen, ihren Folgen auszuweichen. News-Commentary ولا أحد يدري أين قد يتوقف هذا. فكانت هذه هي الحال في آسيا في أواخر تسعينيات القرن العشرين، وأيضاً في الولايات المتحدة عام 2009. ولكن في ظل أكثر من عشر أزمات كبرى ضربت الاقتصاد العالمي منذ أوائل ثمانينيات القرن العشرين، فإن الرسالة واضحة وغير ملتبسة: اختلالات التوازن غير قابلة للاستمرار مهما بلغت قوة محاولات البنوك المركزية لتفادي العواقب.
    Es ist der vernichtendste Schlag gegen Mafia-Aktivitäten in New Jersey seit den frühen 80er Jahren. Open Subtitles و هؤلاء يمثلون أكبر القائمين على نشاطات المافيا في منطقة نيو جيرسي منذ أوائل الثمانينيات
    Fragen Sie Amerikaner, ob sich Armut verschlimmert oder verbessert hat, werden 70 % sagen, dass der Hunger seit den frühen 70ern gewachsen ist. TED إن سألتم الأمريكيين، "هل أصبحت حالة الفقر حول العالم أسوأ أم أحسن؟" سيُجيب 70% من الأشخاص بأن حالات الجوع تفاقمت منذ أوائل سنة 1970.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus