"منذ البدايه" - Traduction Arabe en Allemand

    • von Anfang an
        
    Es war von Anfang an klar, dass es uns nur ums Vögeln geht. Open Subtitles لإننا كنا واضحين منذ البدايه بأن الأمر لن يزيد عن المعاشرة
    Schau, ich weiß, ich hätte... dir von Anfang an die Wahrheit sagen sollen. Open Subtitles أعلم أنه كان ينبغي فحسب أن أخبركِ بالحقيقة منذ البدايه
    Du solltest uns das von Anfang an anvertrauen. Open Subtitles كان ينبغي عليك أن تأتمننا على هذا منذ البدايه
    - Wie Margaret Thatcher zum Beispiel. - Du hast mich von Anfang an belogen. Open Subtitles كأن مارجريت تاتشر لم تكذب ابدا _ لقد كذبت على منذ البدايه
    Der Citizen-Fall gehört von Anfang an uns. Open Subtitles هذا المواطن كان لنا منذ البدايه
    Sie hassten sich von Anfang an. Open Subtitles كانوا يكرهوا بعضهم منذ البدايه
    Du warst von Anfang an Teil unserer Mission. Open Subtitles 09,774 لقد كنتِ مهمتنا منذ البدايه
    Es war von Anfang an hoffnungslos. Open Subtitles لقد كنت بلا امل منذ البدايه
    Ich wollte Sie von Anfang an nicht. Open Subtitles أنا لَمْ أُردْك منذ البدايه.
    Wir sind ihm von Anfang an gefolgt. Open Subtitles لقد تبعناه منذ البدايه
    Es waren von Anfang an Sie! Open Subtitles .... إذن فقد كنت أنت منذ البدايه
    Ich wusste es von Anfang an. Open Subtitles أعلم منذ البدايه
    Sie hatten ihr Gewehr von Anfang an. Open Subtitles منذ البدايه و بندقيتك معهم
    - Ich habe dich von Anfang an vor diesem Arschloch gewarnt. Open Subtitles ( ماركو ) - لقد اخبرتك - عن هذا الوضيع منذ البدايه
    Aber ich war von Anfang an ein Teil von Amylinx. Open Subtitles لقد كنت جزء من Amylinx منذ البدايه
    Du hast von Anfang an gelogen! Open Subtitles قد كانت كلها كذبة منذ البدايه
    Sie waren von Anfang an bei ihm. Open Subtitles كنت معهم منذ البدايه.
    von Anfang an haben wir alles gemeinsam gemacht. Open Subtitles منذ البدايه كنت انا وانت
    Ich denke, Pierce hat von Anfang an am Schlausten darauf reagiert. Open Subtitles أظن بأن (بيرس) لعب بذكاء منذ البدايه
    von Anfang an. Open Subtitles منذ البدايه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus