"منذ كنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • seit unserer
        
    • seit wir
        
    • schon als
        
    • seit der
        
    • als wir
        
    • seitdem wir
        
    • Ich kenne ihn seit
        
    Wir gingen schon seit unserer Kindheit miteinander aus. Open Subtitles علاقتنا مستقرة منذ كنا في الثالثة من العمر
    seit unserer Kindheit wolltest du immer mehr haben als gut war. Open Subtitles منذ كنا أطفال , كنت دائماً تقضم أكثر مما تستطيع مضغه
    Aber in den letzten Wochen, seit wir versuchten diesen Auftrag an Land zu ziehen, habe ich sie vernachlässigt. Open Subtitles ولكن فى الاسابيع ربما فى الشهرين الاخرين.. منذ كنا نعمل بجنون بهذا الفرع, اصبحت غير مهتم
    schließlich haben wir damit schon als Kinder gespielt. Sie sind ziemlich günstig und gibt es überall im Haushalt. TED بعد كل شيء، لعبنا جميعًا بهذه منذ كنا صغاراً، وهي أيضًا رخيصة جدًا ويمكنُ العثور عليها في أي مكان بالمنزل.
    Ich kenne ihn seit der Kindheit. Seit 30, 35 Jahren. Open Subtitles أعرفه منذ كنا صغار ما يقرب من 30 أو 35 عام
    Wir kennen uns seit unserer Kindheit. Und ich weiß, dass Großartiges in dir steckt. Open Subtitles عرفتك منذ كنا أطفال، وأنا أعرف بأن فيك عظمة
    Ich sollte für dich immer eine Schwester sein, das ist so seit unserer Kindheit gewesen, Open Subtitles هكذا منذ كنا أطفالاً لكني لم أعد أختك
    Meine Schwester Dasha und ich spielen seit unserer Kindheit. Open Subtitles أنا وأختي داشا كنا نلعب منذ كنا صغاراً
    Wir kennen uns seit unserer Kindheit. Open Subtitles لقد عرفنا كل آخرين منذ كنا الأطفال.
    Ja, seit unserer Jugend. Open Subtitles نعم. منذ كنا الشبان.
    Und Kerrys: Wir kennen uns seit unserer Kindheit und... Open Subtitles وKerrys، نعرف بعضنا البعض منذ كنا أطفال و...
    Barry und ich gehen hier bowlen seit wir Kinder sind. Open Subtitles باري ولقد تم البولينج هنا منذ كنا أطفال.
    Sie versucht uns zu verkuppeln, seit wir fünf sind. Open Subtitles أعرف, هي تحاول أن تجمعنا معاً منذ كنا في الخامسة
    seit wir so viel Zeit miteinander verbringen, kommen die ganzen alten Gefühle zurück. Open Subtitles أنا فلدي نكون صادقين، منذ كنا شنقا مرة أخرى من هذا القبيل، كل هذه المشاعر القديمة يعودون.
    Aber wir spielten schon als Kleinkinder mit Pa Blackjack! Open Subtitles كنا نلعب البلي جاك مع والدنا منذ كنا صغارا
    Das gab es schon, als wir klein waren. Open Subtitles لا يمكنك اصطحابها إلى إرنيز لقد أقيم إرنيز منذ كنا أطفالا
    schon als wir noch Kinder waren, wolltet ihr mir immer Befehle erteilen. Open Subtitles أنتم أيها الرجال تحاولون السيطرة . عليّ منذ كنا أطفالاً
    Wir sind seit der Vorschule wie Brüder. Open Subtitles لقد كنّا كشقيقين منذ كنا بالحضانة
    Wir planen diesen Trip irgendwie schon, seitdem wir neun waren. Open Subtitles و كأننا نخطط لهذه الرحلة منذ كنا فى التاسعة
    Ich kenne ihn seit meiner Kindheit auf der Schule, er war schon immer so. Open Subtitles منذ كنا أطفالا دائما كان يتصرف على هذا النحو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus