"منطقه" - Traduction Arabe en Allemand

    • Logik
        
    • Gebiet
        
    • Ort
        
    • Zone
        
    • der Vorraum
        
    • ein nichtöffentlicher Anschluss
        
    Der Ideengeschichte hat ihre Logik, Vernunft und Torheit, sie hat ihr Unbewusstes und ihren Verlauf. Es ist sinnlos und auch gefährlich, irgendetwas davon in Abrede zu stellen. News-Commentary إن تاريخ الأفكار ينطوي على منطقه الخاص، وحماقاته، ولا وعيه، ومساراته. ومن غير المجدي والخطير أن ننكر أياً من هذا.
    Jeder Augenblick im Leben hat seine eigene Logik und Bedeutung. Open Subtitles كلّ مسار في الحياة له منطقه الخاص والمعنى الذي يناسبه
    Damit haben wir einen 180-Grad-BIick auf alles, was von Westen kommt, und trotzdem noch das Gebiet nord- ostIich von Midway fur unsere Trager. Open Subtitles سيكون لدينا رؤيه على مدى 180 درجه لاى شئ ياتى من الغرب لازال لدينا منطقه جانبيه شمال شرق ميدواى من اجل حاملاتنا
    Was uns vermuten lässt, dass sein Komplize und 20 Millionen $... irgendwo im Gebiet von Miami sind. Open Subtitles حته يقنعنا انو هوه سرق 20 مليون دولار في منطقه معينه بميامي
    Wo geht ihr hin? Zu dem einzigen Ort mit feier Sicht und einem guten Handyempfang. Open Subtitles المكان الوحيد الذي لديه منطقه رؤيه جيده واستقبال موجات هاتفيه قويه
    Vier Stunden, um dich aus einer heißen Zone zu bekommen? Während ein professionelles Tötungs- kommando hinter dir her ist? Open Subtitles بخلال 4ساعات لإخراجك من منطقه خطرة بوجود قلته محترفين يلاحقونك؟
    - Dies ist nur der Vorraum. - Genau, nur der Vorraum. Open Subtitles اترى ان هنا فقط منطقه التحضير حقا انها منطقه التحضير
    Das ist ein nichtöffentlicher Anschluss. Open Subtitles هذه منطقه محظوره
    Von dem, was Fitz dir sagte, schließe ich, dass Radcliffe und seine verdrehte Logik sie in diesem System-Ding am Leben halten, was bedeutet, dass man sie retten kann. Open Subtitles من ما قاله فيتز لك يبدو أنّ رادكليف ، في منطقه الأعوج يُبقيهم على قيد الحياة في هذا الهيكل
    Mit dieser Einstellung steht Tretjakow alles andere als allein. Im Gegenteil, seine morbide Logik spiegelt die paranoide Sichtweise, die vom Kreml Besitz ergriffen hat, auf perfekte Weise wieder. News-Commentary إن تريتياكوف ليس بمفرده، بل على العكس. ذلك أن منطقه المريض يعكس بصورة كاملة الرؤية المتشككة المريضة التي تسيطر على الكرملين.
    Ihre Logik war ihm so fremd wie ein Rohkost-Sandwich. Open Subtitles ...منطقه كان غريباً عليه مثل شطيرة السلطة
    Schlauer Kerl. Gegen diese Logik kann ich nichts einwenden. Open Subtitles زميل عبقريّ، لايمكنني أن أجادل في منطقه
    Das hier ist eine risikoreiche verdeckte Operation in einem unbeständigen Gebiet. Open Subtitles انها عمليه خطيره جدا في منطقه غير مستقره
    Dem Bauen einer Schule, Liebling. In einem unterversorgtem Gebiet. Open Subtitles أنا أبني مدرسه، ياعزيزتي في منطقه لايوجد بها خدمات
    Ich muss einen sicheren Hafen wählen, um an Land zu gehen in einem Gebiet fest unter der katholischen Kontrolle, so dass während ich meine kleine Kampfkraft bewege über die Landschaft, es nur anwächst. Open Subtitles اريد ان اختار ميناء امن لارسي فيه في منطقه تحت السلطه الكاثوليكيه حتى انقل قواتي
    Sie, zurück. Verschwinden Sie! Dieses Gebiet ist abgesperrt. Open Subtitles انت غادر هذا المكان انها منطقه مغلقه
    Wir arrangieren einen Zeitpunkt für eine diskrete Übergabe an einem vereinbarten Ort, der allen passt. Open Subtitles ثم سننظم مكان تسليم سري بوقت محدد في منطقه تم الإتفاق عليها مسبقاً تعمل لكل الحفلات
    Und nur an einem Ort im Urwald ... wächst die Rote Pilzträger-Acalla. Open Subtitles ... وهنالك فقط منطقه واحده في الغابه فيها اشجار كهذه
    Der arbeitet von unserer drogenfreien Zone aus, also haben wir wohl nichts über ihn. Open Subtitles حسنًا، إنه يعمل في منطقه خاليه من المخدرات. إذا فهو لن يكون في قائمتنا.
    Oben, in der jungs-freien Zone? Open Subtitles في الأعلى في منطقه حظر الأولاد؟
    Sie dürfen nicht hier sein. Das ist nur der Vorraum. Open Subtitles انها منطقه التحضير لا يجب ان تكون هنا
    Das ist nur der Vorraum. Open Subtitles اترى هذه هيا منطقه التحضير
    Das ist ein nichtöffentlicher Anschluss. Open Subtitles ---هذه منطقه محظوره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus