Ich muss schon sagen, aus meiner Sicht klingt das verdammt witzig. | Open Subtitles | عليّ إخبارك بأنّ هذا يبدو مضحكاً من منظوري |
Aber aus meiner Sicht stellte sich die Situation ganz anders dar. | Open Subtitles | لكن من منظوري الشخصي الموقف لم يتغيَّر تمامًا |
Nein, ich nehme einen Studenten und betreue ihn, zeige ihm, wie er das Problem betrachten und von meiner Perspektive aus sehen soll. Dann lasse ich ihn von der Leine. | TED | لا، أنا أُشغِّل تلميذ و أقوم بإرشاده و أعلّمه كيف يفكر في المشكلة، ليراها من منظوري ثم أطلق له العنان. |
Aus meiner Perspektive ist alles, was ich bisher gemacht habe, lächerlich. | Open Subtitles | من منظوري للأشياء ما كان يحدث وما كنت أقوم به سخيف |
Ich lebe seit rund 10 Jahren in Ostafrika und will Ihnen hier meine Sicht der weltweiten Armut vermitteln. | TED | اعيش في ريف شرق افريقيا منذ حوالي 10 سنوات وأريد أن أشارككم منظوري العملي للفقر العالمى |
Von meinem Standpunkt aus, wäre das das Coolste überhaupt. | Open Subtitles | من منظوري كان ذلك ليكون أروع شيء على الاطلاق |
Denn so wie ich es sehe, haben Sie ungefähr 24 Stunden Zeit, bis Sie alles verlieren. | Open Subtitles | أرى من منظوري أن أمامكم قرابة 24 ساعة حتى تخسروا كل شيء |
Die Ironie ist aus meiner Sicht, dass die einzigen Leute, die mir generell zustimmen und die denken, dass es richtige und falsche Antworten auf moralische Fragen gibt, religiöse Demagogen der ein oder anderen Art sind. | TED | والمثير للضحك بالنسبة لي من منظوري ان الاشخاص الذين يوافقونني الرأي والذين يظنون انه يجب ان يكون هنالك مفاهيم صحيحة وخاطئة عامة للقضايا الاخلاقية هم الرموز الدينية من مختلف الطوائف |
Und aus meiner Sicht ist das verflucht beeindruckend. | Open Subtitles | من منظوري فهو مثير للإعجاب. |
Als ich Ralph aus meiner Sicht darüber erzählen wollte, verstand er es nicht. | Open Subtitles | وعندما حاولتُ التحدث عنها من منظوري مع (رالف)، لم يفهم. |
Aber du musst es auch aus meiner Perspektive sehen, okay? | Open Subtitles | لكن عليك ان ترى الامر من منظوري |
Aber aus meiner Perspektive war sie bereits tot. | Open Subtitles | لكنها من منظوري كانت ميتة بالفعل |
es war wie, "Peng", wir waren sofort irgendwo anders, selbst aus meiner Perspektive. | Open Subtitles | {\pos(190,220)}وكأننا فجأة انتقلنا آنيا لمكان ما حتى من منظوري السريع |
Sie sagte mir etwas, dass meine Sicht... auf vielerlei Dinge verändert hat. | Open Subtitles | لقد علمتني أشياءً يمكن أن تغير من منظوري في الكثير من الأشياء |
Es ist wichtig , dass Ihr versucht, meine Sicht der Dinge zu verstehen, genau wie ich versuche, Eure zu verstehen. | Open Subtitles | وأعتقد انه لمن المهم ان تحاولين فى رؤية الأمور من منظوري كما سأفعل معكِ |
Der einzige Unterschied zwischen uns ist, dass meine Sicht auf die Zeitlinie weiter - und breiter ist als Ihre. | Open Subtitles | الاختلاف الأوحد بيننا هو أن منظوري لخط الزمن أبعد وأوسع من منظورك |
Nicht von meinem Standpunkt aus. | Open Subtitles | ليس من منظوري الآن |
Von meinem Standpunkt her, war ich ein gottverdammter Heiliger. Ach, ja? | Open Subtitles | من منظوري أنا، لقد كنت قديساً |
- Nicht von meinem Standpunkt aus. | Open Subtitles | -ليس من منظوري |
So, wie ich es sehe, versuchst du, mich durch jemanden von außen zu ersetzen. | Open Subtitles | من منظوري... أنت تحاول استبدالي مع شخصٍ من الخارج |