"منكما" - Traduction Arabe en Allemand

    • euch
        
    • Ihnen
        
    • ihr beide
        
    • seid
        
    • einen
        
    • dass ihr
        
    • ihr zwei
        
    • Sie beide
        
    • Sie zwei
        
    Ich will nicht, dass eine von euch noch eine Nacht alleine bleibt. Open Subtitles أنا لا أريد المخاطرة بأي منكما ان تقضوا ليلة أخرى لوحدكم
    Ja, bis vor kurzem wollte ich mich noch an euch beiden rächen. Open Subtitles حتى فترة قريبة كلّ ما أردته كان الإنتقام منكما أنتما الإثنين
    Und wenn einer von euch zwei Pissbirnen noch mal versucht, mich so zu verarschen, dann gehe ich zum Chef und rede Klartext. Open Subtitles حتى لو قام أي احد منكما بغسل الحقائب لا تحاولوا هذه التفاهات معي مرة اخرى سوف أذهب لـ بارنسون بنفسي
    Einer von Ihnen, wer ist mir egal, hebt jetzt diese Waffe auf und erschießt mich. Open Subtitles الأن أي منكما .. ولا أهتم من سيكون ليلتقط ذلك السلاح ويطلق النار علي
    Du kannst ihn haben, aber zwei von euch werden vorher sterben. Open Subtitles يمكنكما الحصول عليه ، لكن كلاً منكما ستموتان في المحاولة
    Ich kenne euch beide gar nicht, soweit wie ich das verstehe ist das alles ein Trick. Open Subtitles أنا حتى لا أعرف أي منكما كل ما أعرفه أن هذه خدعةً من نوعٍ ما
    Oh, dann schätze ich, ist es egal, wer von euch mich fährt. Open Subtitles حسنٌ .. أظن أنه لا يهم إذاً من منكما سيقوم بإيصالي
    Zwei von euch verabreichen ihm Corticosteroid und Epinephrin, während ihr den Kratz-Test macht. Open Subtitles و اثنان منكما عالجوه بالستيرويدات القشرية و الابينفرين بينما تجرون فحص الخدش
    Okay, wir müssen das klären, denn einer von euch sagt die Wahrheit ... Open Subtitles حسنٌ، طيبٌ، سيتعين علينا أن نحل الأمور. لأن واحدا منكما يقول الحق..
    Ich möchte keinen von euch beiden je wiedersehen! Schreiend, mich kratzend. Open Subtitles لا أريد رؤية اي منكما مجددا تصرخ ، تقوم بخدشي
    Dieser Psycho spielt kranke Spiele. Ich kann von euch nicht verlangen, mitzukommen. Open Subtitles هذا المختلّ يخوض ألعابًا مقيتة، فلا يصحّ أن أطلب منكما المجيء.
    Ich habe die Ehre, jedem von euch eine Frage zu stellen im Namen dieser noblen Stammesführer. Open Subtitles لقد حظيت بشرف طرح سؤال واحد على كل منكما بالنيابة عن زعماء القبائل النبلاء هؤلاء.
    Und zwar wissen wir, dass eine von euch der Maulwurf ist. Open Subtitles في الحقيقة ، نحن نعلم أن واحدةً منكما هي الجاسوسة
    Ich werde für Dr. Seward oder euch keine Last sein. Open Subtitles لن اكون مشكلة لدكتور سيوارد او لاى احد منكما
    Wer von euch beiden kommt denn um sechs Uhr früh zu meinem Haus? Open Subtitles من منكما يخرج من منزلي الساعة السادسة صباحاً؟
    Wir müssen von Ihnen beiden wissen, wann Sie den Senator das letzte Mal sahen? Open Subtitles علينا أن نسأل كلا منكما متى كانت آخر مرة رايتم عضو مجلس الشيوخ؟
    Verstecken eines Flüchtigen, Besitz einer gestohlenen Waffe, das werden etwa zehn Jahre für jeden von Ihnen, Burns. Open Subtitles أيواء مجرم وحيازة سلاح مسروق ستسجنان لعشر سنوات لكل منكما أيها الطائران
    Ich dürfte mit keinem von Ihnen reden. Open Subtitles في الحقيقة لا يجب أن يراني أحد أتحدث مع أي منكما أيها الأوغاد
    Nein, nein. ihr beide, Ibarra, aber euer Fehler bedeutet gar nichts. Open Subtitles لا لا, كلا منكما و لكن خطأك لا يعني شيئا
    Ich denke, ihr beide seid blöde genug, um beide Verbrechen begangen zu haben. Open Subtitles أنا أعتقد أن إثنان منكما غبيان بما فيه الكفاية للقيام بالأمرين معا
    Nachdem der Koffer offen ist, gibt es für niemanden einen Deal. Open Subtitles بعدما يتمّ فتح الحقيبة، فلن نعقد صفقة لأيّ واحدٍ منكما.
    Ich will, dass ihr bei Gott schwört, dass ihr mich umbringen werdet. Open Subtitles ثم سأطلب منكما أن تقسما بالله أنكما ستقتلانى
    Ich möchte, dass ihr zwei wisst, dass ich die Erinnerung an euren Vater respektiere. Open Subtitles أردت منكما أن تعرفا بأنني أحترم ذكرى أبيكما
    Sie beide sollen Freunde eines lieben Freundes von mir werden. Open Subtitles أريد كلا منكما أن تصبحا أصدقاء لصديق عزيز على
    Das macht Sie zwei Dreckskerle zu verdächtigen feindlichen Kämpfern gemäß des Patriot Act. Open Subtitles هذا يجعل منكما حقيرين العدو يقاتل تحت اسم الحركة الوطنية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus