"منكم أيها" - Traduction Arabe en Allemand

    • von euch
        
    • von Rum-saufenden
        
    Nichts für ungut, aber keiner von euch Clowns ist schlau genug, um das durchzuziehen. Open Subtitles بدون إهانة، ولكن لا يوجد واحد منكم أيها المهرجون قادر على فعل هذا.
    Ihr seid alle Evangelisten, jeder Einzelne von euch. Open Subtitles ولكن عندما أغادر عليكم الاستمرار على عملي لكل منكم أيها الانجيليين
    Ich bin sicher, einige von euch melden sich freiwillig für eine gutbezahlte und wohlgenährte Abenteuerreise. Open Subtitles أنا واثق أن بعضا منكم أيها السادة يود التطوع. ‏. ‏.
    Verdammt. Einer von euch muss sie zurückholen. Open Subtitles إلهي واحد منكم أيها الرجال يذهب ويحصل عليها
    Ich habe genug von Rum-saufenden Piraten. Open Subtitles لقد سئمت! سئمت منكم أيها القراصنة السكارى!
    Ich habe genug von Rum-saufenden Piraten. Open Subtitles سئمت منكم أيها القراصنة السكارى!
    Mich juckt's. Kratzt mir einer von euch den Rücken? Open Subtitles لدي حكة ، هل هناك من يريد منكم أيها الأطفال أن يحك لي ظهري ؟
    Welcher von euch Dreckskerlen hat ein Kopfgeld auf mein Baby ausgesetzt? Open Subtitles أي واحد منكم أيها الأوغاد قد وضع مكافأة على إبني ؟
    Weiß eine von euch, wo man ein gutes Steak kriegt? Open Subtitles هل أحد منكم أيها النساء الجميلات يعرف من أين يمكنني أن أحصل علي شريحة لحم هذه الليلة؟
    Ich meine, ich hätte es verstanden wenn er einer von euch Indianern wäre. Open Subtitles أعني.. كنت سأفهم لو أنه كان واحد منكم أيها الهنود
    Wer von euch Idioten findet mein Hühnchen zu trocken? Open Subtitles حسناً من منكم أيها المغفلين يقول بأن الدجاج جاف
    Nun, wer von euch Rohr-Schlag Hündinnen kannst mir den Kartoffelbrei geben? Open Subtitles الآن، من منكم أيها الساقطات يمكنه أن يمرر لي البطاطة المهروسة؟
    Ein Glückspilz von euch aus dem Publikum kommt gleich in den Genuss eines Mahls, das ihm einen Höhepunkt bescheren wird. Open Subtitles الآن واحد منكم أيها الجمهور المحظوظ سوف ينضم لي لتناول وجبة سوف تجعله يصل إلى النشوة الجنسية.
    Oh, du meinst so wie einer von euch Spaten, so eine kranke Grütze durchzieht, um den Tod zu besiegen, Open Subtitles تقصد الطريقة التي يقوم واحد منكم أيها الأغبياء بأمر مجنون كي يهزم الموت.
    Ich bin es leid, von euch Arschlöchern seit zehn Jahren bedroht zu werden. Open Subtitles تعبت منكم أيها اللعناء من تهديدي في الـ10 سنوات الأخيرة
    Welcher von euch Wichsern hat gefragt, was ich mache? Open Subtitles أياً منكم أيها التافهون سألني ما الذي أفعلهُ طوال اليوم ؟
    Hey, ich muss so viel Scheiß von euch Fightern ertragen. Open Subtitles أنا تحملتُ تفاهات كثيرة منكم أيها المقاتلون
    Wer von euch Burschen streift die scharlachrote Uniform über... und dient voller Stolz Königin und Vaterland? Open Subtitles من منكم أيها الشباب سيرتدي الزي الأحمر ويخدم بكل فخر ملكته ودولته ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus