Viele von Ihnen wissen, dass er taub, oder zumindest hochgradig schwerhörig war, als er sie schrieb. | TED | الكثير منكم يعرف أنه كان أصما , أو أصم بالكامل, عندما ألّف هذه المقطوعة. |
Viele von Ihnen wissen vielleicht, dass der Potato-Chip-Stuhl von Charles und Ray Eames genau aus so einer Situation geboren wurde: Fiberglas stand plötzlich für zivile Nutzung zur Verfügung. | TED | ربما الكثير منكم يعرف أن رقائق البطاطا التي كتبها تشارلز ايمز وراي أتت بالتحديد من مثيل هذا النوع. والألياف الزجاجية أصبحت متاحة للاستخدام المدني مفاجئة للجميع. |
Wer von euch kennt sich am meisten mit Computern aus? | Open Subtitles | من منكم يعرف أكثر عن الكمبيوتر؟ |
Wer von euch kennt die Frau Maria Magdalena? | Open Subtitles | من منكم يعرف المرأة "مريم المجدلية" ؟ |
Keiner von euch weiß, was ich denke, und wenn... ihr ratet und schwatzt, dann tut ihr mir keinen guten Dienst. | Open Subtitles | لا أحد منكم يعرف فيما أُفكّر وإذا خمّنتموه.. وأفشيتم به بحماقة فأنتم تضرون بى بأكثر مما تنفعوننى |
Wie viele von euch kennen 5 Genies auf eurem Gebiet, mit denen ihr nicht einverstanden seid. | Open Subtitles | كم منكم يعرف خمسة عباقره في مجاله لا يوافقهم الرأي |
Okay, jeder von Ihnen weiß das. | TED | حسنا، الآن، كل واحد منكم يعرف هذا. |
Ich habe, wie viele von Ihnen wissen, meine Eltern 1995 verloren. | Open Subtitles | ينما البعض منكم يعرف بأني فقدت والدي في 1995 |
(♫ Musik) Viele von Ihnen wissen, dass das Beethovens siebte Symphonie war. | TED | (موسيقى) الكثير منكم يعرف أن هذه هي السمفونية السابعة لبيتهوفن. |
Prostatakrebs. Über Prostatakrebs brauche ich Ihnen nicht viele Statistiken zu geben. Die meisten von Ihnen wissen es: die dritthäufigste Ursache für Krebstod in den USA.. | TED | لا داعي لأعطيكم احصائيات عن سرطان البروستاتا ( الموثة ) و العديد منكم يعرف عن سرطان البروستاتا ( الموثة ) يعد ثالث الأمراض السرطانية المميتة في الولايات المتحدة |
(LIEST WEITER AB) "Keiner von euch kennt Stu so gut, wie ich es tu." | Open Subtitles | لا أحدَ منكم يعرف (ستو) كما أعرفه. |
(SEUFZT) (LIEST WEITER AB) "Keiner von euch kennt Stu so gut, wie ich es tu." | Open Subtitles | لا أحد منكم يعرف (ستو) مثلي |
Also keiner von euch weiß wer meine Pizza aufgegessen hat? | Open Subtitles | اذاً, لا احد منكم يعرف من اكل البيتزا ؟ |
Wer von euch weiß, was ein Stammbaum ist? | Open Subtitles | من منكم يعرف ما هي شجرة العائلة؟ |
Wer von euch weiß, wie man das Teil fährt? | Open Subtitles | أي واحد منكم يعرف كيف يقود هذا الشيء؟ |
Ich glaube, einige von euch kennen Wil Wheaton. | Open Subtitles | أظن أن البعض منكم يعرف (ويل ويتون) |
Ich frage mich, ob irgendjemand von Ihnen weiß, was an diesem bedeutsamen Tag stattfand? | TED | في الواقع، التاريخ -- أنا فضولي لأعرف اذا كان أي منكم يعرف ما حدث في هذه اللحظة من التاريخ؟ |
Sie wissen vielleicht nicht, dass fünf Millionen Kinder ihr fünftes Lebensjahr nicht erreichen, und zwar wegen einfachen Infektionen, die durch Händewaschen mit Seife verhindert werden können. | TED | لا أعلم كم منكم يعرف أن 5 ملايين من الأطفال لا يبلغون سن الخامسة بسبب التهابات بسيطة يمكن الوقاية منها بمجرد غسل أيديهم بالماء والصابون. |