"منكِ أن" - Traduction Arabe en Allemand

    • dass du
        
    • von dir
        
    • du musst
        
    Ich zwinge dich zu gar nichts. Ich will, dass du die Entscheidung triffst. Open Subtitles أنا لا أجبركِ على فعل أيّ شيء أريد منكِ أن تتخذي الخيار
    Nett, dass du mich in meiner Einsamkeit besuchst. Open Subtitles إنه لعطف منكِ أن تقومي بزيارتي فيمكانيالمنعزل.
    Ich habe dir nicht die Fragen gestellt, die du wohl von mir erwartet hast, darum erwarte ich, dass du Verständnis hast für das, was ich dir zu sagen habe. Open Subtitles لم أسألك عن الأمور التي ظننت أني سأسأل عنها لذا أتوقع منكِ أن تتفهمي ما سأخبرك به
    Es ist so nett von dir, Jenny zu unserer kleinen Veranstaltung kommen zu lassen. Open Subtitles أتعلمين ، إنه جميل منكِ أن تسمحي لها بحظور حدثنا الصغير
    Gut dann. In Zukunft erwarte ich von dir, dass du ihm jede Höfflichkeit und Achtung erweist. Open Subtitles إذن ، أنا أتوقع منكِ أن تعاملية في المستقبل بكل إحترام.
    Hör zu, ich störe dich nur ungern, aber du musst mit ins Büro kommen. Open Subtitles ، اسمعي ، أكره أن أبعدكِ عن صديقاتكِ لكنني سأحتاج منكِ أن تعودي معي إلى المكتب
    du musst rücksichtsloser werden, Mäuschen. Open Subtitles هذا صحيح, أنتِ سهلة الكسر قليلاً أريد منكِ أن تكوني عديمة الرحمة.
    Dann sag nichts. Wer will denn, dass du etwas sagst? Open Subtitles حسنا، لا تقولي شيئا من بحق الجحيم طلب منكِ أن تقولي شيئا؟
    Ein Shilling für den Fahrer, o ja! Nett, dass du mich daran erinnerst. Open Subtitles شلن السواق بالطبع.كم لطيفاً منكِ أن تذكريني
    Ich erwarte, dass du in 20 Minuten durch diese Tür kommst. Open Subtitles أتوقع منكِ أن تكوني في البيت خلال 20 دقيقة
    Aber ich will, dass du dieses eine Mal versuchsweise was anderes füllst. Open Subtitles لكن كل ما أطبه منكِ أن تحاولي حشو شيء مختلف هذه المرة
    Ich habe nicht erwartet, dass du nicht mehr zauberst, nur weil ich... Open Subtitles بأس , أنا لم أتوقع منكِ أن تتوقفي عن القيام بالسحر فقط لأنني
    Ich möchte, dass du das Hühnchen bei 375 Grad in den Ofen gibst. Open Subtitles أريد منكِ أن تضعي الدجاجة في الفرن عند درجة حرارة 375
    Es ist nett von dir, dass du mich in dein Heim lässt. Open Subtitles شيئ رائع منكِ أن تسمحي لي بالبقاء بمنزلكِ
    Das ist sehr edel von dir sich so um die Familie zu sorgen, aber du hast dennoch geraucht und gelogen. Open Subtitles هذه شهامةٌ منكِ أن تهتمّي للعائلة، لكنّكِ قمتِ بالتدخين و الكذب
    Und wenn ich entscheide, dass etwas richtig für uns ist, erwarte ich von dir Unterstützung. Open Subtitles وعندما أقرر أن هذا الشيء فيه صالحنا اتوقع منكِ أن تدعميني
    Ich denke, dass es sehr freundlich von dir war, ihm zu erlauben, es zu versuchen. Open Subtitles وأعتقد أنه كرم منكِ أن تسمحي له بالمحاولة.
    Ich erwarte nicht von dir, dass du meine Vorlieben vorhersiehst. Open Subtitles لم أتوقع منكِ أن تقومي بما هو من أفضلياتي
    du musst nur die Kreuzchen machen, die erklären, dass du weißt, was du hier machst und damit einverstanden bist, worüber wir gerade gesprochen haben. Open Subtitles أنا أريد منكِ أن تضعي إشارة على المربعات اللتي تقول أنكِ تعرفي ما تفعليه هنا و أنكِ تقبلي ان تفعلي ما تحدثنا عنه.
    Aber du musst eine Sache für mich erledigen. Open Subtitles لكن أحتاج منكِ أن تفعلي شيئا واحدا لأجلي
    du musst verstehen, dass du das nicht hinbekommst, indem du Strippen hinter deren Rücken ziehst. Open Subtitles أريد منكِ أن تفهمي بأن الطريقة المثلى لفعل ذلك ليس باستغلالهم دون علمهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus