Also habe ich sie alle aufgebaut und 12 davon in diesen Anzug eingenäht. | TED | لذا وضعتهم معا ومن ثم ربطت 12 واحدة منهم في هذه البدلة |
Es gibt viele davon in der Stadt, aber sie sind klein, zwei bis drei Meter. | Open Subtitles | هناك الكثير منهم في المدينة، ولكنهم ليسوا كبار الحجم من 5 إلى 10 أقدام |
Viele von ihnen im Dienste Seiner Majestät. | Open Subtitles | كثير منهم في خدمة صاحب الجلاله عن من تتحدث؟ |
Wir brauchen viel mehr von ihnen im Gesundheitssystem, wenn es wirklich funktionieren soll. Dann wird die Krankenpflege zur Gesundheitspflege. | TED | نحتاج أكثر بكثير منهم في نظام الرعاية الصحية إذا أردناه أن يكون على قدر من الفاعلية ليتحول من كونه نظام الرعاية المريضة إلى نظام الرعاية الصحية |
Sie sind bei uns. Ich sehe drei von Ihnen in dem Auto. | Open Subtitles | حسناً، إنّهم معنا أرى 3 منهم في السيارة |
Sie sind bei uns. Ich sehe drei von Ihnen in dem Auto. | Open Subtitles | حسناً، إنهم معنا أرى 3 منهم في السيارة |
Unternehmer sind Menschen - viele von ihnen sind in diesem Raum - die diese Ideen und diese Leidenschaften haben oder die Bedürfnisse der Welt wahrnehmen und sich entscheiden, aktiv zu werden. | TED | رجال الاعمال هم بشر عاديون ، لدينا الكثير منهم في هذه الحجرة الذين لديهم هذه الأفكار والأهتمامات ، او يرون احتياجات هذا العالم ويقررون أن يتقدموا ويتولوا الزمام |
Diejenigen, die nach rechts abgebogen sind, davon sind einige in der japanischen Übersetzung. | TED | تعرفون، الذين استدراوا يمينا، هناك بعض منهم في الترجمات اليابانية. |
Wenn auch nur einer davon in die eines Schurkenstaates fallen würde, dann würde das Nuklearprogramm des entsprechenden Staates | Open Subtitles | إذا سقط أي منهم في أيدي دولة مارقة، سوف يتقدم البرنامج النووي لهذا البلد عقودا بين عشية وضحاها. |
Sie mischte heute ein paar davon in das Mittagessen der Gang, also | Open Subtitles | لقد وضعت القليل منهم في غداء العصابة اليوم، |
Schau, ob eine davon in letzter Zeit zum Streit geführt hat. | Open Subtitles | فلتري إن أدخله أي منهم في جدال مؤخراً |
Malaria, wenngleich keine Infektionskrankheit, ist ein schwerwiegendes Problem. Jährlich sterben daran eine Million Menschen, 90 Prozent davon in Afrika und die meisten davon Kinder. | UN | 258 - ورغم أن الملاريا ليست من الأمراض المعدية، فإنها مبعث قلق كبير؛ إذ يموت بسبب الملاريا مليون شخص كل سنة، 90 في المائة منهم في أفريقيا، معظمهم من الأطفال. |
Die Amerikaner hatten viele von ihnen im Kampf getötet. | Open Subtitles | ... اتوا بعد الاميركيين وقتل الكثير منهم في المعركة |
Aber, es leben ein paar Hundert von ihnen im Kanalisationssystem der Stadt und ernähren sich von... | Open Subtitles | لكن لدينا بضع مئات منهم في.. المدينة يعيشون في البالوعات، يتغذّون علي... |
Okay, war einer von ihnen im selben Kurs wie Bailey Shelton? | Open Subtitles | حسنا هل كان اي منهم في الصف مع " بيلى شيلدون "؟ |
Vielleicht hast du einen von ihnen im Club kennengelernt. | Open Subtitles | ربما كنت اجتمع واحد منهم في النادي. |
Viele von ihnen sind in recht widerwärtigen Zirkeln tätig. | Open Subtitles | يعمل الكثير منهم في دوائر تافهةٍ إلى حد ما |
Es gibt nur vier Leute, die wissen, dass wir es waren... und drei davon sind in diesem Raum. | Open Subtitles | هناك أربعة أشخاص فقط يعلمون بأننا فعلنا تلك السرقة وثلاثة منهم في هذه الغرفة |