"منه على" - Traduction Arabe en Allemand

    • auf
        
    • ihm
        
    Halten Sie sich nicht auf oder in der Nähe eines Highways auf. Open Subtitles ان كنتم بالقرب من اى طريق رئيسى فاخرجوا منه على الفور
    und in einem Monat wird er auf den Stuhl kommen, was bedeutet, dass niemand diesseits des Flusses gefährlicher ist als er, weil er nichts mehr zu verlieren hat. Open Subtitles و سيعدم بالكرسي الكهربائي بعد شهر و هذا يعني أنه لا يوجد من هو أخطر منه على ضفة هذا النهر لأنه ليس لديه ما يخسره الآن
    Ich will keinen Durck auf dich aufüben, aber wenn du bis dann keinen Beweis hast, werden wir alle wegen Hochverrats verhaftet. Open Subtitles لا أعني مزيدا من الضغط عليك ولكن لو تحصل منه على اعتراف بمرور هذا الوقت سنحاكم جميعاً بتهمة الخيانة
    Brian hat versucht, ein paar Tabletten von ihm zu erhalten, trotz meiner gegenteiligen Anweisungen. Open Subtitles براين كان يحاول الحصول على بعض الدواء منه على عكس ما نصحته به
    Sie werden die Einzelheiten seiner Tapferkeit an dem Tag... nicht von ihm erfahren. Open Subtitles ولن تعرف أبداً تفاصيل شجاعته ذلك اليوم أو ليس منه على الأقل
    Der Generalsekretär gibt den Mitgliedern der Vereinten Nationen den Beginn einer auf Antrag des Sicherheitsrats einberufenen Sondertagung mindestens vierzehn Tage im Voraus bekannt; bei einer auf Antrag der Mehrheit der Mitglieder oder nach Zustimmung der Mehrheit zum Antrag eines Mitglieds einberufenen Tagung erfolgt die Bekanntgabe spätestens zehn Tage im Voraus. UN عشرة أيام منه على الأقل إذا تقرر عقدها بناء على طلب أغلبية الأعضاء أو بناء على موافقة الأغلبية على طلب أحد الأعضاء.
    entschlossen, der Regierung und dem Volk Afghanistans dabei behilflich zu sein, auf dem erfolgreichen Abschluss des politischen Prozesses von Bonn aufzubauen, UN وتصميما منه على مساعدة حكومة وشعب أفغانستان في الاستفادة من نجاح عملية بون،
    Mit Achtsamkeitstraining entfiel der Zwang, und wir konzentrieren uns vielmehr auf die Neugier. TED مع التدريب الذهني الواعي الآن، تخلينا قليلاً عن الإجبار وركزنا بدلأ منه على صفة الفضول لديهم.
    Also eine Aussicht, dass Fungi irgendwo auf den anderen Planeten existieren, meine ich, ist eine selbstverständliche Schlußfolgerung, zumindest in meinem eigenen Kopf. TED فاحتمالية وجود الفطريات على كواكب أخرى في أماكن أخرى أعتقد أنه شيء مفروغ منه على الأقل في ذهني
    So, nun möchte ich Evan Grant auf die Bühne bitten. Er ist einer der Sprecher vom letzten Jahr und hat netterweise zugestimmt, mir bei der Demonstration von dem, was wir entwickelt haben, zu helfen. TED والآن .. اريد ان ادعو الى المسرح إيفان غرانت .. وهو أحد متحدثي هذا المؤتمر في العام الماضي والذي وافق .. كرماً منه على مساعدتي في عرض الجهاز الذي كنا نطوره
    Und dann warf ich es über die Brüstung auf das Publikum hinunter. Open Subtitles وبعد ذلك تخلصت منه على الجانب وألقيته على كل الناس و الجماهير ثم
    Man ist besser oben in der Luft, wenn es gießt als im Auto auf dem Highway. Open Subtitles هو أفضل لكي يكون فوق في الصب الجوي منه على طريق سريع في السيارات.
    Das Subjekt ist gewaltsam asozial, neigt zu Größenwahn und ist hoffnungslos drogenabhängig was uns auf simple und unfehlbare Weise seinen Gehorsam sichern wird. Open Subtitles الهدف عنيف و معادي للمجتمع نظراً لأوهام الألوهية و هو مدمن ميؤوس منه على المخدرات
    auf dem Boden ist auch eine Spur. Open Subtitles هناك شريط صغير منه على الأرضية هناك، أيضا.
    Machen Sie das auf seine Brust oder wo Sie einen Puls finden. Open Subtitles أنتى تضعين هذا على حلقه أو شيئ يمكنك أن تحصلى منه على نبض
    Wenn Sie Zucker suchen, da liegt welcher auf dem Boden. Open Subtitles ،إن كنتِ تبحثين عن سكر فستجدين بعضاً منه على الأرضية
    Ein bischen war auf meinem Knie und sie hat es mit einem warmen Handtuch weggewischt Open Subtitles كن بعض منه على ركبتي وهي مسحته بمنشفة دافئة
    Und seine Freundin hat wahrscheinlich auch nicht viel Freude an ihm. TED كما أن رفيقته ليست سعيدة منه على الأغلب
    Wir haben nur Shantys aus ihm rausgekriegt. Open Subtitles لن نحصل منه على شيئ سوى عرزاله القريب من البحر
    Als Nächstes ziehst du ihm bares Geld aus der Tasche. Open Subtitles الآن ، حاولى أن تحصلى منه على بعض الجنيهات بعض الجنيهات ؟
    Zumindest nicht, bis wir von ihm haben, was wir wollen. Open Subtitles على الأقل ليس قبل أن نحصل منه على ما نريد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus