"منوطاً" - Traduction Arabe en Allemand

    • es
        
    Mir wurde klar, dass es an mir war zu sagen, wohin gehen und was tun. Open Subtitles ادركت ونحن نحرك أدمغتنا إلى أين نذهب وماذا نفعل ؟ أنه كان منوطاً بي
    Nun, wenn Sie das Tier stellen, dann ist es wohl vor allem eine Zeitfrage. Open Subtitles حسنٌ، أعتقد إذا كنت مستعداً لإحضارها يصبح الأمر منوطاً بوقتي
    es hängt immer noch vom Richter ab, aber sie werden 15 Jahre empfehlen. Open Subtitles مازال الأمر منوطاً بالقاضي لكنّهم سيوصون بعقوبة 15 عاماً
    Was es am Anfang seiner Lernerfahrung lernt, ist nicht unbedingt abhängig von der Technik. Open Subtitles ما يتعلمه في بداية تجربته ليس بالضروري منوطاً بالتكنولوجيا
    Wenn eine Vertraute von ihr entscheiden könnte, dann wärt ihr es nicht mehr. Open Subtitles لو كان الأمر منوطاً لأحد قوادها، لما بقيت حيّاً
    Ich werde bei dir bleiben und deine Hand halten, solange ich kann, dann liegt es an dir. Open Subtitles والآن، سأبقى معك وسأمسك يدك قدرما أستطيع. ثم سيكون الأمر منوطاً بك.
    - Ich schätze, dass es nun an mir liegt, es anhand aller Fakten herauszufinden. Open Subtitles أعتقد إذاً أنّه سيكون منوطاً بي أن أعرف بناءاً على كلّ الحقائق.
    Wenn es nach mir ginge, wärt Ihr schon lange tot. Open Subtitles ‫إن كان الأمر منوطاً بي ‫لكنت ميتة منذ وقت طويل
    es ging nie darum, was du übersehen hast. Open Subtitles ليس الأمرُ منوطاً بما غابَ عن بالك
    es ist nicht der Ort... es sind die Leute, die dort leben. Open Subtitles الأمر ليس منوطاً بالمكان، بل بساكنيه
    Klaus kann mich nicht kontrollieren. Nicht, wenn es um dich geht. Ich werd's nicht zulassen. Open Subtitles ليس بوسع (كلاوس) التحكم بي، ليس حالما يكون الأمر منوطاً بكِ، لن أسمح له.
    Wenn es um abweichendes Verhalten geht, liegt die "Polung", wie Sie es so treffend formulierten, in ihren Erinnerungen... besonders in traumatischen Erinnerungen, die Anlass für diese Instinkte und Triebe geben. Open Subtitles حالما يكون الأمرُ منوطاً بالسلوك الشاذّ .أوالوحشيّةمثلماتميل لتسميتها. فإن كينونتها تقبع في ذاكراتهم. وبخاصّة الذكريات الصادمة والتي تُعزز من تلكَ الغرائز والحوافز.
    Wenn es nach mir ginge, müßten wir nicht reden. Open Subtitles لو كان الأمر منوطاً بي، ما كنّا لنتحدث.
    es ist mehr als das. Open Subtitles . بل الأمر منوطاً بأكثر من ذلك
    Wenn es nach Nola ginge würde ich Candice nie zu Gesicht kriegen. Open Subtitles (لو كان الأمر منوطاً بـ(نولا فإنني لن أرى (كانديس) ثانية
    Hier geht es nicht nur um dich, Cataleya. Open Subtitles الأمر ليس منوطاً بكِ، مفهوم يا (كاتليا)؟
    Klaus kann mich nicht kontrollieren, nicht, wenn es um dich geht. Hach. Open Subtitles لا يمكن لـ (كلاوس) التحكّم بي، ليس حينما يكون الأمر منوطاً بكِ.
    Hören Sie, Rising, es liegt nicht an mir, okay? Open Subtitles اسمع يا (رايزينغ)، الأمر ليس منوطاً بي، حسناً؟
    Aber es liegt nicht in meiner Hand. Open Subtitles لكن الأمر ليس منوطاً بي
    Weil du es sein wirst, Jack. Open Subtitles -لأنّ الأمر سيكون منوطاً بكَ يا (جاك )

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus