Hier geht es nicht um Geld, Richie Rich. Hier geht es um Loyalität. | Open Subtitles | الأمر ليس منوطًا بالمال يا فاحش الثراء، وإنّما الولاء. |
Wenn es um Liebe kann, kann man nie zu vorsichtig sein. | Open Subtitles | لا يمكنكَ توخّي تمام الحذر أبدًا حين يكون أمركَ منوطًا بالغرام. |
Du denkst, hier geht es um einen Urlaub? | Open Subtitles | أتحسب الأمر منوطًا بأخذ أجازة؟ |
Ich habe unrecht, mir geht es nur um mich, ich bin egoistisch. Deinen Bruder nicht verlieren zu wollen, ist auf der Egoisten-Skala ziemlich weit unten. | Open Subtitles | إنّي مخطئ، إذ أجعل الأمر منوطًا بي، أنا أنانيّ. |
Es ging nie nur um meinen Aufstieg. Ra's möchte seinen Erzfeind ausschalten. | Open Subtitles | الأمر لم يكُن منوطًا بارتقائي أبدًا، (رأس) يودّ قتل عدوّه اللدود. |
Es kann nicht immer nur um den Tod gehen. | Open Subtitles | ليس كل شيء منوطًا بالموت. |
Nachdem, was uns letztes Jahr passiert ist, habe ich mir geschworen, keine Geheimnisse mehr vor dir zu haben, vor allem, wenn es um Familienangelegenheiten geht. | Open Subtitles | بعد ما جرى بيننا بالعام الماضي، أقسمت ألّا أخفي عنك سرًّا مجددًا -خاصّة إذا كان منوطًا بالأسرة . |
Du glaubst, dass es um Gabriel geht, aber es geht um mehr. | Open Subtitles | تخال الأمر منوطًا بـ (غابريال)، لكنه سينطوي على المزيد. |
- Tu nicht so, als würde es um Damon gehen. | Open Subtitles | -لا تجعل الأمر منوطًا بـ (دايمُن )! |
Weil ich dachte, es ginge nur um Damon, Enzo und mich und das wäre in Ordnung. | Open Subtitles | لأنّي ظننت الأمر منوطًا بي وبـ (دايمُن) و(إينزو) فحسب. |
Weil es immer nur um dich geht, John. | Open Subtitles | لأن الأمر كان منوطًا بك دومًا يا (جون). |