Er ist unglaublich schnell dabei, sogar schneller als ich. | TED | إنه سريع بصورة مدهشة إنه في الحقيقة أسرع مني أنا |
Dann hoffe ich, die nächste Frau, die du liebst, wird dich mehr lieben als ich. | Open Subtitles | إذاً، آمل بأن المرأة التالية التي تُحبها تستحقك أكثر مني أنا |
Ich habe dir meine Geschichte erzählt, damit du glücklicher wirst als ich. | Open Subtitles | دارلينج، وقلت لكم قصتي حتى أنك يمكن أن يكون أكثر سعادة مني. أنا أريد منك أن تكون هناك فرصة في الحب. |
Aber ich kam nur so nahe heran an etwas, das so gut oder besser als ich oder meine Schwester ist. | Open Subtitles | .. لكن هذا أقرب ما توصلت إليه لشيئٍ جيد و أفضل مني أنا و شقيقتي |
Das Reich steht in Eurer Schuld, und niemand mehr als ich. | Open Subtitles | المملكة كلها تدين لك, لا أكثر مني أنا. |
Niemand weiß mehr als ich darüber, was dein Vater getan hat. | Open Subtitles | لا أحد يعرف عن أبيك أكثر مني أنا |
- Ein wichtigerer Grund als ich? | Open Subtitles | شيئا أهم مني أنا ؟ |
Keiner ist schlechter ausgebildet als ich. | Open Subtitles | أو أسوأ تأهيلاً مني أنا |
Vergessen Sie's. Tusk will Ihnen noch weniger helfen als ich. | Open Subtitles | هذا لن ينجح تاسك) يريد مساعدتك) أقل مني أنا |
Mit Respekt, du furzt lauter und länger als ich und der Schweinearsch zusammen. | Open Subtitles | مع كامل إحترامي، يا (سيغفريد) لقد ضرطت بصوت أعلي وأطول مني أنا والأحمق معاً |
Abigail ist nicht mehr ein Mörder, wie Sie als Sie ihren Vater getötet haben... oder als ich für den Tod von Tobias Budge verantwortlich bin. | Open Subtitles | إن (أبيغيل) ليست بقاتلة أكثر مماأنتعليه... لقتلك أبيها، أو مني أنا لقتلي (توبياس بادج) |