Aber es muss noch mehr getan werden, damit diese Länder eine solide Projektpipeline aufbauen können, die ein stärkeres Programm für die öffentliche Investition unterstützt. Das ist von großer Bedeutung für jede Strategie, die nennenswerte Ressourcen aus der Privatwirtschaft mobilisieren soll. | News-Commentary | وتعمل مجموعة البنك الدولي على مساعدة البلدان النامية في بناء قدراتها في هذه المجالات. ولكن لابد من القيام بالمزيد من أجل تمكين هذه البلدان من تصميم شبكة من المشاريع القوية التي تدعم برنامج أقوى للاستثمارات العامة، وهو أمر بالغ الأهمية لأي استراتيجية تهدف إلى اجتذاب موارد كبيرة من القطاع الخاص. |
6. fordert alle Vertragsstaaten des NVV auf, zusammenzuarbeiten, damit die Konferenz zur Überprüfung des NVV im Jahr 2010 den Vertrag erfolgreich stärken und realistische und erreichbare Ziele für alle drei Säulen des Vertrages festlegen kann: die Nichtverbreitung, die friedliche Nutzung der Kernenergie und die Abrüstung; | UN | 6 - يدعو جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى التعاون من أجل تمكين مؤتمر استعراض المعاهدة، المزمع عقده في عام 2010، من تعزيز المعاهدة ووضع أهداف واقعية وقابلة للتحقيق فيما يتصل بركائز المعاهدة الثلاث وهي: عدم الانتشار، واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، ونزع السلاح؛ |
ferner eingedenk dessen, wie wichtig es ist, dass die Verwaltungsmächte den Sonderausschuss über die Wünsche und Bestrebungen der Einwohner der Hoheitsgebiete in Kenntnis setzen und dass ihm aus anderen geeigneten Quellen, so auch von den Vertretern der Hoheitsgebiete, entsprechende Informationen zugehen, damit der Ausschuss den politischen Status der Einwohner der Hoheitsgebiete besser verstehen und sein Mandat wirksam erfüllen kann, | UN | وإذ تضع في اعتبارها كذلك أن من الضروري، من أجل تمكين اللجنة الخاصة من تعزيز فهمها للمركز السياسي لشعوب الأقاليم ومن الاضطلاع بالولاية المناطة بها بشكل فعال، أن تطلعها الدول القائمة بالإدارة على الحقائـق وأن تحصل على معلومـات من مصادر مناسبة أخرى، بمن في ذلك ممثلو الأقاليم، فيما يتعلق برغبات شعوب هذه الأقاليم وتطلعاتها، |
eingedenk dessen, wie wichtig es ist, dass die Verwaltungsmächte den Sonderausschuss über die Wünsche und Bestrebungen der Einwohner der Hoheitsgebiete in Kenntnis setzen und dass ihm aus anderen geeigneten Quellen, so auch von den Vertretern der Hoheitsgebiete, entsprechende Informationen zugehen, damit der Ausschuss den politischen Status der Einwohner der Hoheitsgebiete besser verstehen und sein Mandat wirksam erfüllen kann, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن من الضروري، من أجل تمكين اللجنة الخاصة من تعزيز فهمها للمركز السياسي لشعوب الأقاليم ومن وفائها بفعالية بالولاية المناطة بها، أن تطلع الدول القائمة بالإدارة اللجنة الخاصة على الحقائـق وأن تحصل اللجنـة الخاصة على معلومـات من مصادر مناسبة أخرى، بمن في ذلك ممثلو الأقاليم، فيما يتعلق برغبات شعوب هذه الأقاليم وتطلعاتها، |
ferner eingedenk dessen, wie wichtig es ist, dass die Verwaltungsmächte den Sonderausschuss über die Wünsche und Bestrebungen der Einwohner der Hoheitsgebiete in Kenntnis setzen und dass ihm aus anderen geeigneten Quellen, so auch von den Vertretern der Hoheitsgebiete, entsprechende Informationen zugehen, damit der Ausschuss den politischen Status der Einwohner der Hoheitsgebiete besser verstehen und sein Mandat wirksam erfüllen kann, | UN | وإذ تضع في اعتبارها كذلك أن من الضروري، من أجل تمكين اللجنة الخاصة من تعزيز فهمها للوضع السياسي لشعوب الأقاليم ومن الوفاء بفعالية بالولاية المناطة بها، أن تطلعها الدول القائمة بالإدارة على الحقائـق وأن تحصل اللجنـة من مصادر مناسبة أخرى، بمن في ذلك ممثلو الأقاليم، على معلومـات بشأن رغبات شعوب هذه الأقاليم وتطلعاتها، |
Obwohl die Beziehungen zwischen den Vereinten Nationen und der Zivilgesellschaft so alt sind wie die Charta selbst, muss die Zusammenarbeit der Vereinten Nationen mit den zivilgesellschaftlichen Organisationen und dem Privatsektor systematisiert und verbessert werden, damit diese Partnerschaften wirksamer zur Umsetzung der international vereinbarten Entwicklungsziele beitragen können. | UN | 76 - والعلاقة بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني قديمة قدم الميثاق نفسه، إلا أنه لا تزال هناك حاجة إلى إضفاء طابع منهجي على التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص والنهوض بهذا التعاون من أجل تمكين تلك الشراكات من المساهمة بفعالية أكبر في تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |