Tut mir Leid, Schecks von Leuten, die wir nicht kennen, dürfen wir nicht annehmen. | Open Subtitles | أنا أسفة ولكن ليس من المسموح لنا بأخذ شيكات من أشخاص لا نعرفهم |
Ich habe viel gelernt von Leuten wie Najmuddin, Mahmoud, Rafi. | TED | تعلمت الكثير من أشخاص كنجم الدين ومحمود ورافع. |
Als Produktdesigner versuche ich von Leuten wie Mary zu lernen, um die Welt so zu sehen, wie sie wirklich ist, nicht so wie wir sie sehen wollen. | TED | وكمصصم منتجات، أحاول التعلم من أشخاص كماري لمحاولة مشاهدة العالم كما هو، وليس بالشكل الذي نتصوره. |
Nun, sie bestehen aus Menschen, die Wissenschaft als nützliches Abenteuer verstehen. | TED | حسنا, هم عادة يتشكلون من أشخاص ينظرون إلى العلم كمغامرة ذات هدف |
Wenn ich dürfte,... das sind Briefe von Menschen aus seinem Distrikt. | Open Subtitles | .. إن سمحت لي هذه رسائل من أشخاص في منطقتِه |
Wir fingen mit mehreren Laptops in den ersten paar Tagen an, Ich hatte 4000 E-Mails von Leuten, die Hilfe brauchten. | TED | بدأنا بالعمل من بضعة أجهزة كمبيوتر محمولة في الأيام الأولى وصلني قرابة 4 الٱف بريد إلكتروني من أشخاص يحتاجون المساعدة. |
Und so wurden wir angeheuert, ein Team von Leuten mit unterschiedlichem Hintergrund, mit verschiedenen Spezialisierungen: | Open Subtitles | ولذلك قُمنا بتعيين فريق من أشخاص ذوى خلفيات مختلفة بتخصصات مختلفة |
Alle Antworten auf meinen Radfahrer-Post, stammen nur von Leuten, die ihrer eigene Horrorgeschichte über Autofahrer erzählen. | Open Subtitles | جميع الردود على منشوري الخاص بالدراجات من أشخاص يشاركون قصصهم المرعبة عن السائقون |
Aber ich bekam E-Mails von Leuten, die sagten, "Oh mein Gott, dein Mann ist so ein Arschloch. | TED | ولكني حصلت على رسائل إلكترونية من أشخاص شتى تقول، "يا إلهي، زوجك أحمق. |
Von Systemdenkern, die die Welt neu erfanden, zu einer Priesterschaft von Leuten in schwarzen Rollkragenpullovern und Designerbrillen, die sich mit kleinen Dingen beschäftigen. | TED | من المفكرين والمبدعين الذين كانوا يحاولون اعادة تشكيل العالم, الى طائفة من أشخاص يرتدون بلوزا سوداء ونظارات على الموضة ويعملون على أشياء صغيرة. |
Oder, man kann sich dieses unmodifizierte Foto ansehen. Es ist interessant, daß ich eine Menge E-mails erhalte von Leuten, die fragen: "Gibt es Wahrnehmungsunterschiede zwischen Männern und Frauen?" | TED | أو خذ هذه االصورة الخاصة التي لم تلمس الآن و بشكل كافي استقبلت الكثير من الإيميلات من أشخاص كثيرين يقولون هل هناك فرق في الإدراك الحسي بين الذكور و الإناث ؟ |
Ich meine, alle anderen machen gerade Mittagspause, und Sie hängen hier fest und beantworten irgendwelche Fragen von Leuten, die sie am besten gar nicht erst stellen sollten... | Open Subtitles | أعني، الجميع هنا في استراحة الغداء وأنتِ عالقة هنا لإجابة الأسئلة العشوائية من أشخاص لا يجدر بهم أن يسئلوها حتى... |
Und so wurden wir angeheuert, ein Team von... Leuten mit unterschiedlichem Hintergrund, mit verschiedenen Spezialisierungen: | Open Subtitles | "وهكذا تم تعيينا، فريق مكون من أشخاص ذوي خلفيات مختلفة |
Und so wurden wir angeheuert, ein Team von Leuten mit unterschiedlichem Hintergrund, mit verschiedenen Spezialisierungen: | Open Subtitles | "وهكذا تم تعيينا، فريق مكون من أشخاص ذوي خلفيات مختلفة مع تخصصات مختلفة: |
Und so wurden wir angeheuert, ein Team von Leuten mit unterschiedlichem Hintergrund, mit verschiedenen Spezialisierungen: | Open Subtitles | "وهكذا تم تعيينا، فريق مكون من أشخاص ذوي خلفيات مختلفة مع تخصصات مختلفة: |
Und so wurden wir angeheuert, ein Team von Leuten mit unterschiedlichem Hintergrund, mit verschiedenen Spezialisierungen: | Open Subtitles | "وهكذا تم تعيينا، فريق مكون من أشخاص ذوي خلفيات مختلفة مع تخصصات مختلفة: |
Und so wurden wir angeheuert, ein Team von Leuten mit unterschiedlichem Hintergrund, mit verschiedenen Spezialisierungen: | Open Subtitles | وهكذا تم تعيينا، فريق مكون" من أشخاص ذوي خلفيات مختلفة |
Und so wurden wir angeheuert, ein Team von Leuten mit unterschiedlichem Hintergrund, mit verschiedenen Spezialisierungen: | Open Subtitles | "وهكذا تم تعيينا، فريق مكون من أشخاص ذوي خلفيات مختلفة مع تخصصات مختلفة: خبير في سلوك الحيوان، |
Ein Publikum besteht aus Menschen. Menschen, die leben und atmen. | Open Subtitles | والجمهور يتكوّن من أشخاص والأشخاص من يعيشون ويتنفسون |
Zweitens, wir müssen eine Allianz aus Menschen gründen, die Wissenschaft für einen wesentlichen Baustein halten, um soziale Veränderungen einzuleiten. | TED | والأمر الثاني الذي تعلمته هو أننا في حاجة إلى تأسيس تحالف يتكون من أشخاص يؤمنون بأن العلم جزء لا يتجزأ من عملية تحقيق التغيير الاجتماعي. |
Und ich persönlich glaube, dass wir an einer Schwelle stehen, und dass wir durch die Anwesenheit und Hilfe von Menschen wie Sie, die Prophezeiung von Jesaja verwirklichen können. | TED | وأعتقد ، شخصيا ، وأننا على وشك ، وأنه مع وجود ومساعدة من أشخاص مثلكم هنا ، يمكننا تحقيق نبوءة إسياه. |
Sollen wir uns von Menschen, die bis vor Kurzem Geächtete waren, ihren Glauben aufzwingen lassen? | Open Subtitles | أينبغي علينا التّساهل في إجبارهم لنا بابتلاع الإيمان والعادات من أشخاص كانوا منذ وقت قريب خارجين عن القانون؟ |