"من الآن فصاعدًا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Von jetzt an
        
    • Ab jetzt
        
    • Von nun an
        
    • ab sofort
        
    • Von heute an
        
    Von jetzt an bin ich die Autorität und das Führungssymbol des Syndikats. Open Subtitles من الآن فصاعدًا سأكون أنا من يتولى زمام كل شيء هنا
    Von jetzt an bleiben wir hier draußen... und folgen dem Licht. Open Subtitles لذا من الآن فصاعدًا سنظل بالخارج حيث يمكننا اتّباع النور
    Dein Dividenden-Check hatte den falschen Betrag, aber Von jetzt an wird er den richtigen Betrag haben: Open Subtitles الشيك كان فيه إجحاف لبعض حقك ولكن من الآن فصاعدًا سيحتوي على المبلغ المستحق، 0
    Aber was Operationen angeht, seien Sie sicher, da werde ich Ab jetzt die Entscheidungen treffen. Open Subtitles لكن حينما يتعلق الأمر بالعمليات لا تخطأ من الآن فصاعدًا أنا سأتولى العمليات الميدانية
    Von nun an, tun wir alles um dich zu stoppen. Open Subtitles من الآن فصاعدًا سنقوم بكل ما في وسعنا لإيقافك.
    ab sofort bezahlt jeder, der nicht korrekt fürs Abendessen gekleidet ist, dafür. Open Subtitles من الآن فصاعدًا من لا يرتدي اللبس اللائق سيدفع حساب العشاء
    Von heute an werde ich meine Existenz als Cowboy aufgeben. Open Subtitles من الآن فصاعدًا سأتوقف عن كوني راعي بقر
    Von jetzt an bin ich der Einzige, dem du vertrauen kannst. Open Subtitles إنّي من الآن فصاعدًا الشخص الوحيد الذي بإمكانك الوثوق فيه.
    Was du Von jetzt an tust, ist allein deine Verantwortung. Open Subtitles لذا، ما عليك فعله من الآن فصاعدًا البقية تقع على عاتقيك.
    Aber es gibt absolut nichts, wovor du dich noch fürchten müsstest, okay? Von jetzt an läuft alles glatt. Open Subtitles لكن لا يوجد إطلاقًا سبب لتخافي منه بعد الآن، حسنًا؟ أعني، طريقنا سالك من الآن فصاعدًا.
    Von jetzt an hören Sie auf mich, nicht auf sie. Open Subtitles من الآن فصاعدًا لا تنصتين لها، بل تنصتين لي.
    Soweit es mich betrifft, wird jedes Leben, dass dieser Psychopath Von jetzt an nimmt, auf deine Kappe gehen. Open Subtitles على حد علمي، فكل حياة يأخذها هذا المختل من الآن فصاعدًا على عاتقك
    Von jetzt an seid ihr nur noch euch selbst Rechenschaft schuldig. Open Subtitles من الآن فصاعدًا لا تدينون بالولاء لأحد غير أنفسكم
    Wenn du es richten willst, ist es aber das, was du Von jetzt an tust. Open Subtitles إن وددت تصحيح ما جرى، فإن ما تفعلينه من الآن فصاعدًا بقرارك.
    Von mir aus. Ab jetzt kannst du tun, was du willst. Open Subtitles أبدأ , من الآن فصاعدًا , أفعل أي شيئ , تريد فعله
    Von mir aus. Ab jetzt kannst du tun, was du willst. Open Subtitles أبدأ , من الآن فصاعدًا , أفعل أي شيئ , تريد فعله
    Du sitzt Ab jetzt wieder hinten. Open Subtitles من الآن فصاعدًا ستكونين في المقعد الخلفي ثانيةً.
    Von nun an bin ich wie die Sozialhilfe. Du musst pleite sein, um etwas zu bekommen. Open Subtitles من الآن فصاعدًا إنّي مثل الرعاية الإجتماعيّة عليكَ أن تصبح مفلسًا لتحصل على بعضًا.
    Diese Zeit ist vorbei. Von nun an kannst du wissen, was es bedeutet, Angst zu haben. Open Subtitles ذلك الزمن قدّ ولّى، من الآن فصاعدًا ستألفون شعور الخوف.
    Ein paar Leute werden Von nun an Wache halten. Open Subtitles سنحتاج بضعة أفراد للحراسة من الآن فصاعدًا.
    Ich habe ein paar Klassen verpasst, aber ab sofort bin ich hier. Open Subtitles لقد فوّت درسين، لكن أنا متواجد من الآن فصاعدًا.
    ab sofort sind wir quitt, verstanden? Open Subtitles من الآن فصاعدًا أنت لا تدين لي بشيء هل تفهم؟
    Von heute an bin ich nichts als dein schlimmster... Open Subtitles لكني فرغت من كوني صديقك، إنّي من الآن فصاعدًا سأكون أسوأ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus