"من الأخبار" - Traduction Arabe en Allemand

    • in den Nachrichten
        
    • aus den Nachrichten
        
    • von Nachrichten
        
    Auf der Welt gibt es eine riesige Anzahl guter Geschichten in den Nachrichten. TED هناك أعداد كبيرة من الأخبار الجيدة في العالم.
    Ich habe in den Nachrichten gehört, dass der Dodger entkommen ist. Hoffentlich war die Nacht nicht eine volle Verschwendung. Open Subtitles , سمعتُ من الأخبار أن المراوغ هرب آمل أنّ ليلة لم تكُن خسارة تامّة
    Ich ging auf meinem Heimweg für eine Massage beim Fitnessstudio vorbei und als sie vorbei war, war der Bombenanschlag in den Nachrichten. Open Subtitles وتوقّفتُ عند النادي، في طريقي للمنزل للحصول على التدليك، وعندما إنتهيت، وإذا بي سامعٌ خبر القنبلة من الأخبار.
    Die Wahrheit ist, dass alles, was wir über Amerika wissen und alles, was Amerikaner über sich selbst erfahren, nicht aus den Nachrichten stammt. TED الحقيقة هي, أن الأمريكان و كل ما نعرفه عن الأمريكان, كل ما يعرفه الأمريكان نفسهم عن كونهم أمريكان, لا يأتي من الأخبار.
    Etwas, das ich aus den Nachrichten vor ein paar Wochen aufgenommen habe, und ich war nicht sicher, ob ich es dir zeigen sollte, weißt du? Open Subtitles إنه شيئ سجلته من الأخبار منذ بضعة أسابيع ولم أكن متأكداً لو كان علي أن أريك أياه
    Aber wir wissen aus den Nachrichten, sie verleihen nichts. Open Subtitles لكننا عرفنا من الأخبار أنهم لا يقرضون المال
    Ich bekomme viele Angebote von Nachrichten und Tanz Programmen. Open Subtitles تلقّيت الكثير من العروض من الأخبار والبرامج الراقصة
    Byron Lowenthals Mord in den Nachrichten und ließ mich wissen, dass er bei einem Freund ist, irgendein Kerl namens Paul. Open Subtitles مقتل بايرن لوينتال من الأخبار وأراد ان يعرف كان عند أحد أصدقائه يدعى بول
    Schätze, sie haben es in den Nachrichten gehört. Open Subtitles أعتقد بأنهم سمعوها من الأخبار.
    Ja, in den Nachrichten. Sie haben es am Mississippi gestoppt. Open Subtitles (نعم من الأخبار , لقد أوقفوه عند (المسيسيبي
    Ich hörte in den Nachrichten... dass er gestorben sei. Open Subtitles لقد سمعت من الأخبار... إنه قد مات
    Oh, richtig, Kelly. Ja, ich habe sie in den Nachrichten gesehen. Open Subtitles صحيح، (كيلي)، أجل لقد عرفتُ ما حصل من الأخبار
    Aber ich habe davon nur in den Nachrichten gehört. Open Subtitles لكنني سمعت ما حدث من الأخبار.
    Eine Bedienung oben in New City hat Cole in den Nachrichten erkannt. Open Subtitles نادلة فى "نيو سيتى" تعرفت على (كول) من الأخبار
    Weil Dinge wie Drohnen, Medikamente oder Datenbanken entwickelt werden können. Sie können im Kollektiv günstiger entwickelt werden, dem Allgemeinwohl nützen und -- wie wir es aus den Nachrichten kennen -- leider auch missbraucht werden. TED لأن الاشياء يمكن أن تُبتكر كالطائرات بلا طيار والمخدرات وجمع المعلومات ومن الممكن أن تُبتكر من قِبل العديد من الناس بطرق اقل تكلفة ومن أجل أهداف مفيدة وكما نعرف من الأخبار كل يوم من الممكن أن تُستخدم في اشياء خطيرة
    Ich erkenne ihn aus den Nachrichten. Open Subtitles أتعرف عليه من الأخبار
    Das sind die vermissten Kinder aus den Nachrichten. Open Subtitles أتعلم يا (أندريه)، أعتقد أنهم الأطفال المفقودين من الأخبار
    Und der Typ aus den Nachrichten. Open Subtitles الرجل من الأخبار.
    Die Menschen kennen mich nur aus den Nachrichten. Open Subtitles الناس يعرفونني من الأخبار
    Ich verfolge solche Arten von Nachrichten nicht wirklich. Open Subtitles لا أتبع فعلاً ذلك النوع من الأخبار
    Mein Name ist Freddie Shapp, und ich bin ein Produzent von einer neuen Art von Nachrichten. Open Subtitles أدعى (فريدي شاب)، و أنا مُنتج نوع جديد من الأخبار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus