"من الأدوية" - Traduction Arabe en Allemand

    • von Medikamenten
        
    • Medikament
        
    • mit Medikamenten
        
    • alle Medikamente
        
    • zwei Medikamente
        
    In der Demokratischen Volksrepublik Korea konnten nur bestimmte Arten von Medikamenten, hauptsächlich für die Behandlung von Kinderkrankheiten, bereitgestellt werden. UN وفي جمهورية كوريا الديمقراطية، لم يكن متاحا سوى أنواع محدودة من الأدوية وبالذات لعلاج أمراض الأطفال.
    Ihr Leben als ein komplexes menschliches Wesen wird ersetzt durch medizinische Daten: Ihre Bilder, Ihre Untersuchungen, Ihre Laborwerte, eine Reihe von Medikamenten. TED حياتك المعقدة كإنسان، تُستبدل بالبيانات الطبية. صورك، فحوصاتك، تحاليلك المخبرية، قائمه من الأدوية.
    Es sind nicht alle solcher Fälle, die heute in den USA vorkommen, aber es sind Hunderttausende von Medikamenten. TED لا تشمل جميع الأحداث السلبية التي تحدث بأمريكا اليوم، ولكن المئات والمئات من ضمن الآلاف من الأدوية.
    Vielleicht ist es etwas Komplizierteres als ein Medikament. Open Subtitles . يمكن أن يكون شيء أكثر تعقيد من الأدوية
    Aber vergessen wir nicht, dass ich seit neun Jahren eine schwere Krankheit habe und Prednison einnehmen muss, ein Medikament mit vielen Nebenwirkungen. Open Subtitles والتي اضطررت وقتها لأخذ الكثير من الأدوية ذات الأعراض الجانبية الكثيرة عمري 41 وأنا سمين ومريض
    Wenn Henry es hat, können wir es mit Medikamenten und einem Eingriff behandeln. Open Subtitles ان كان هنري مصابا بها يمكننا ان نعالجه بخليط من الأدوية و الجراحات
    Er nahm alle Medikamente, von denen man wusste, dass sie Glukose beeinflussen und einige andere, die das nicht tun, und sagte: "Worin liegt der Unterschied bei den Nebenwirkungen? TED حدّد كلّ الادوية التي لها تأثير على الغلوكوز ومجموعة من الأدوية التي ليس لها أي تأثير على الغلوكوز، وقال، "ماهو الفرق بين تأثيراتها الجانبية؟
    Wir benutzen zeitgleich nicht bloß zwei Medikamente. TED لا نستعمل فقط نوعين من الأدوية في نفس الوقت.
    Auf dem Markt gibt es heute eine Reihe von Medikamenten für die Behandlung von Krebspatienten, die nach diesem Verfahren vorgehen. TED وهناك الآن نوعان من الأدوية في السوق يُستخدمان لعلاج مرضى السرطان ويعملان بالضبط بهذه الآليّة.
    Keine Anzeichen von Medikamenten im Blut des Opfers. Open Subtitles لا إشارة لأي من الأدوية أو الكحول في دماء الضحية
    Alles davon könnte eine Nebenwirkung einer Vielzahl von Medikamenten sein. Open Subtitles كل هذه الأعراض قد تكون رد فعل سلبي لأيّ عدد من الأدوية.
    Welche Art von Medikamenten haben Sie damals genommen? Open Subtitles , أثناء مرضك أي أنواع من الأدوية كنتِ تتعاطينها ؟
    Das ist eine interessante Kombination von Medikamenten. Open Subtitles هذا مثير للإهتمام مزيج من الأدوية.
    Sie sind eine neue Kategorie von Medikamenten. TED بل هي نوع جديد من الأدوية.
    Laut meiner Aufzeichnungen hast du eine ganze Reihe von Medikamenten. Open Subtitles ( لوري) , وفقاً لملاحظاتي, فعليكِ تناول الكثير من الأدوية
    Also, 20 Probanden haben keine Besserung auf das Medikament gezeigt. Open Subtitles إذاً، لم يظهر 20 عنصر تجربة أيّ تحسن من الأدوية.
    Ich schaute nach Leuten in der Datenbank, die zwei Medikamente zu sich nahmen. Ich suchte nach ähnlichen Signalen -- glukoseändernde Signale -- für Patienten mit zwei Arzneien, wobei jedes Medikament an sich den Glukosewert nicht beeinflusst. Zusammen jedoch, sah ich ein starkes Signal." TED بحثت عن الموجودين بقاعدة البيانات ويستعملون نوعين من الأدوية، وبحثت عن المؤشرات المماثلة لمؤشرات تغيّر نسبة الغلوكوز، لمستعملي نوعين من الأدوية، حيث أن تناول كلّ نوع من الأدوية على حدة لا يُغيّر نسبة الكولسترول، ولكن تناولهم معا له تأثير قويّ."
    Ich sprach gerade mit Ferg, der sagt, aus dem Lager wurden 12 Kisten mit Medikamenten gestohlen, alle von der gleichen Casper-Lieferung. Open Subtitles قال أن 12 صندوقاً من الأدوية قد سرقت من المستودع كلها من نفس شحنة كاسبر
    Das ist der Grund, warum, Studien zufolge, alle Medikamente in klinischen Tests gescheitert sind – nicht weil die Forschung nicht einwandfrei war, sondern weil die Menschen in diesen Versuchen schon Symptome gezeigt haben. TED نحن نعتقد أن هذا هو سبب فشل هذه الأنواع من الأدوية لحد الآن في التجارب السريرية -- ليس بسبب عدم كون العلم دقيقاً، ولكن لأن أعراض المرض كانت قد ظهرت بالفعل على المرضى في تلك التجارب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus