| Dies sind die Arten von Fragen denen wir begegnen werden müssen. | TED | هذا هو النوع من الأسئلة التي سوف نواجهها. |
| Eine Flut von Fragen entströmte den Mündern der Kinder, die die Welt bisher für uninteressiert gehalten hatte. | TED | فيضان من الأسئلة تتدفق من أفواه الأطفال الذين يبدون في نظر العالم أنهم غير مهتمين. |
| Bis ich anfing, in seinem Büro zu arbeiten und ein paar Fragen zu viel gestellt hab. | Open Subtitles | حتى عملت في مكتبه وبدأت أسأل الكثير من الأسئلة. |
| SA: Okay, ich denke, es gibt noch viel mehr Fragen an Sie. | TED | حسنًا، أعتقد أن الناس لديهم الكثير من الأسئلة لك. |
| Sollten wir noch Fragen haben, finden wir Sie dann im Hotel? | Open Subtitles | لو أردنا أن نسأل المزيد من الأسئلة هل ستكون متواجد في الفندق؟ |
| viele Fragen, die sich uns stellen, über das Universum als Ganzes -- wie die Frage nach der Anziehungskraft -- | TED | والعديد من الأسئلة التي قد تخطر بأذهاننا حول الكون الكبير مثل، كيف تعمل الجاذبية؟ |
| Agent Hotchner hat eine Serie von Fragen für Sie zusammengestellt. | Open Subtitles | العميل هوتشنر قام بوضع مجموعة من الأسئلة لتسألوهم إياها |
| Gott hat dich an der Hand genommen und von den Fragen, den Zweifeln, befreit. | Open Subtitles | لقد ألتقط الإله يدكِ وطهركِ من الأسئلة .. |
| Es sind noch viele Fragen offen, wenn es um Sauberkeit geht. | TED | كما تعلمون، يوجد الكثير من الأسئلة عندما يتعلق الأمر بالنظافة. |
| Aber lassen Sie uns eines klar stellen: Fragen über Mary zu stellen, wird uns hinsichtlich der Prävention von Gewalt nicht weiterbringen. Wir müssen eine andere Reihe von Fragen stellen. | TED | لن يقودنا لأي مكان فيما يتعلق بمنع العنف. علينا أن نسأل مجموعة مختلفة من الأسئلة. |
| Aber genau diese Art von Fragen versuche ich mit meiner Forschung zu beantworten. | TED | ولكن كما تعلمون، هذا هو النوع من الأسئلة التي أحاول الإجابة عليها من خلال أبحاثي. |
| Es ist wirklich in diesem Sinne der Enteckung, dass ich eine neue Reihe von Fragen habe, die ich stelle. | TED | هو حقاً في هذا الحس من إكتشاف أن لدي مجموعة جديدة من الأسئلة التي أود طرحها. |
| Ich möchte Ihnen ein paar Fragen stellen. Antworten Sie ehrlich. | Open Subtitles | أيتها التلميذة,أود أن أسألك القليل من الأسئلة,فلتجيبي بصدق |
| Es ist spät, aber ich wollte Ihnen noch ein paar Fragen stellen. | Open Subtitles | أعرف أن الوقت تأخر لكني أريد طرح المزيد من الأسئلة |
| Wir hätten dazu ein paar Fragen. | Open Subtitles | علينا أن نسألك بعضا ً من الأسئلة بخصوص ذلك |
| Ich hätte da mehrere tausend Fragen an Sie. | Open Subtitles | هناك عدة آلاف من الأسئلة أود أن اسالها لك. |
| Ich habe eine Menge Fragen an dich, aber keine Zeit um sie zu stellen. | Open Subtitles | لديّ الكثر من الأسئلة لأسألك، لكن ليس لديّ وقت. |
| Wenn Sie noch Fragen haben, wenden Sie sich an meinen Anwalt. | Open Subtitles | أهذا أمر سيء؟ إن كان لديكما مزيد من الأسئلة ستضطّران للاتّصال بمحاميّ. |
| Ich sollte gehen, sie werden so viele Fragen haben, | Open Subtitles | يجب أن أذهب فسيكون لديهم الكثير من الأسئلة |
| Dies wirkt wie die Art von Frage, der Leute viel Zeit widmen würden und wir sehr gut verstehen würden. | TED | ويبدو أنه من الأسئلة التي ينبغي على الناس بذل المزيد من الوقت فيها لكي نفهمها جيداً |
| Gute und wichtige Fragen, für deren Beantwortung in unserem von Fachleuten geprüften Bericht wir uns lange Zeit genommen haben. | TED | وهناك الكثير من الأسئلة الجيدة التي سُئلت والكثيرة من الأسئلة المهمة التي قضينا وقت طويل جداً نعمل على إيجاد إجابات لها بينما نحن نضع معاً تقريرنا والتقرير التقييمي للمختصين. |
| Schluss mit den Fragen. | Open Subtitles | لا مزيد من الأسئلة |
| Die stellen jetzt schon zu viele Fragen. Es gibt keinen Grund, uns bloßzustellen. | Open Subtitles | هناك الكثير من الأسئلة المطروحة لكن لا داعى للبكاء على اللبن المسكوب |
| Jemand bezichtigte mich, Nordkoreanerin zu sein, also testeten sie meine Chinesischkenntnisse und stellten mir unzählige Fragen. | TED | بعد أن إتهمني أحدهم بأنني من كوريا الشمالية لذا إختبروا قدراتي في اللغة الصينية وسألوني أطناناً من الأسئلة |