"من الأشخاص الذين" - Traduction Arabe en Allemand

    • unter der
        
    • von Leuten
        
    • unter seiner
        
    • von Menschen
        
    in Anerkennung der besonderen Gefährdung der Frauen und Kinder unter den Flüchtlingen und den anderen unter der Obhut des Amtes des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen stehenden Personen, namentlich ihrer Gefährdung durch Diskriminierung sowie sexuellen und körperlichen Missbrauch, UN وإذ تسلم بضعف النساء والأطفال بوجه خاص بين اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بما في ذلك تعرضهم للتمييز والانتهاك الجنسي والبدني،
    5. erkennt an, dass das Amt für interne Aufsichtsdienste einen effizienten Mechanismus eingerichtet hat, der es allen Bediensteten und sonstigen unter der Aufsicht der Vereinten Nationen tätigen Personen ermöglicht, ihre Vorwürfe dem Amt für interne Aufsichtsdienste unmittelbar zuzuleiten; UN 5 - تسلم بأن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قد أنشأ آلية فعالة لتمكين جميع الموظفين وغيرهم من الأشخاص الذين يشاركون في الأنشطة المضطلع بها في إطار سلطة المنظمة من تبليغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية مباشرة عن ادعاءاتهم؛
    3. begrüßt die Anstrengungen, die das Amt des Hohen Kommissars zur Stärkung seiner Verbindungen zu den anderen Teilen des Systems der Vereinten Nationen unternimmt, um den Flüchtlingsschutz zu verbessern und Dauerlösungen für Flüchtlinge und andere unter der Obhut des Amtes stehende Personen zu finden und umzusetzen, und würdigt die Bemühungen des Amtes um die Konsolidierung seiner Partnerschaften mit operativen und Durchführungspartnern; UN 3 - ترحب بالجهود التي تبذلها المفوضية بغرض تعزيز صلاتها بغيرها من كيانات منظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز حماية اللاجئين وإيجاد وتنفيذ الحلول الدائمة للاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية، وتعرب عن تقديرها لما تبذله من جهود لتعزيز الشراكات مع الشركاء التنفيذيين والمنفذين؛
    Indirekt haben wir der Regierung Jamaikas 5 Millionen Dollar erspart von Leuten, die sonst für Pflege nach Miami oder Atlanta gegangen wären. TED بشكل غير مباشر، وفرنا ٥ ملايين دولار علٍى حكومة جاميكا من الأشخاص الذين كانوا سيذهبون إلى ميامي أو أطلنطا للرعاية
    Frei zu sein, von Leuten, die dir erzählen, was du tun darfst. Open Subtitles لنتحرر من الأشخاص الذين يأمروك بأن تفعل و أن لا تفعل
    ist sich dessen bewusst, dass das Amt des Hohen Kommissars auf Grund seiner Tätigkeit zu Gunsten von Flüchtlingen und anderen unter seiner Obhut stehenden Personen auch zur Förderung der Ziele und Grundsätze der Vereinten Nationen beiträgt, insbesondere derjenigen, die den Frieden, die Menschenrechte und die Entwicklung betreffen; UN 5 - تقر بأن المفوضية تساهم أيضا، من خلال الأنشطة التي تضطلع بها من أجل اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم، في تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها، ولا سيما ما يتصل من تلك المقاصد والمبادئ بالسلام وحقوق الإنسان والتنمية؛
    Es gibt eine ganze Welt von Menschen, die töten würden, um diese Schürze zu tragen, Open Subtitles هناك الكثير من الأشخاص الذين سيقتلون للبس هذه المئزر،
    7. begrüßt es, dass das Amt des Hohen Kommissars bemüht ist, seine Verbindungen zu anderen Teilen des Systems der Vereinten Nationen zu stärken, um den Flüchtlingsschutz zu verbessern und Dauerlösungen für Flüchtlinge und andere unter der Obhut des Amtes stehende Personen zu finden und umzusetzen, und begrüßt die Bemühungen des Amtes zur Verstärkung der Partnerschaften mit operativen Partnern und Durchführungspartnern; UN 7 - ترحب بالجهود التي تبذلها المفوضية لتعزيز الروابط مع غيرها من كيانات منظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز حماية اللاجئين وإيجاد وتنفيذ الحلول الدائمة للاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تهتم بهم المفوضية، وتعرب عن تقديرها للجهود التي تبذلها المفوضية لتعزيز الشراكات مع الشركاء التنفيذيين والمنفذين؛
    2. erklärt erneut, dass der internationale Schutz und die Suche nach Dauerlösungen für Flüchtlinge und gegebenenfalls für andere unter der Obhut des Amtes des Hohen Kommissars stehende Personen, die unter anderem im Rahmen des Prozesses der Globalen Konsultationen über internationalen Schutz geprüft wurden und in der Agenda für den Flüchtlingsschutz zum Ausdruck kommen, den Kern des Mandats des Amtes bilden; UN 2 - تؤكد من جديد أن مسألتي الحماية الدولية والبحث عن الحلول الدائمة للاجئين وكذلك، عند الاقتضاء، غيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية، اللتين بحثتا في جملة من المحافل منها عملية المشاورات العالمية بشأن توفير الحماية الدولية، واللتين ضمنتا في جدول أعمال الحماية() تقعان في صميم ولاية المفوضية؛
    6. erklärt erneut, dass der völkerrechtliche Schutz und die Suche nach Dauerlösungen für Flüchtlinge und gegebenenfalls auch andere unter der Obhut des Amtes des Hohen Kommissars stehende Personen, die unter anderem im Rahmen des Prozesses der Globalen Konsultationen über internationalen Schutz behandelt wurden und ihren Niederschlag in der Schutzagenda gefunden haben, den Kern des Mandats des Amtes ausmachen; UN 6 - تؤكد من جديد أن مسألتي الحماية الدولية وإيجاد حلول دائمة للاجئين، وعند الاقتضاء لغيرهم من الأشخاص الذين تهتم بهم المفوضية، اللتين بحثتا في محافل منها عملية المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية، واللتين وردتا في جدول أعمال الحماية()، إنما تقعان في صميم ولاية المفوضية؛
    Wir befragten auch Fokusgruppen von Leuten, die jeden Tag Umgang mit Kindern hatten, wie z.B. Spielplatzaufseher. Wir redeten mit ihnen, bestätigten einige Hypothesen, stießen auf einige wichtige Fragen über geschlechtsspezifische Unterschiede beim Spielen. TED كما قمان بتخصيص مجموعة من الأشخاص الذين كانوا مع الأطفال بشكل يومي كالمشرفين على ساحة اللعب، يتحدثون إليهم، تأكيداً بعض الفرضيات، وتحديد بعض التساؤلات الجادة حول إختلاف نوع الجنس ونمط اللعب.
    Aber viel von ihrem Mojo stammte von Verehrern, von Leuten, die sie nährten. Open Subtitles لكنهم كانوا يستمدون الكثير من سحرهم من الأشخاص الذين يعبدونهم الذين كانوا يتغذون عليهم
    12. ersucht das Amt des Hohen Kommissars, mit Hilfe dieser nachhaltigen Unterstützung das ihm auf Grund seiner Satzung und der darauf folgenden Resolutionen der Generalversammlung über Flüchtlinge und andere unter seiner Obhut stehende Personen übertragene Mandat auch künftig in enger Zusammenarbeit mit seinen maßgeblichen Partnern zu erfüllen; UN 12 - تطلـب إلى المفوضية أن تواصل، بهذا الدعم الدؤوب، القيام بالولاية المكلفة بها بموجب نظامها الأساسي وقرارات الجمعية العامة اللاحقة المتعلقة باللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين يبعث وضعهم على القلق، بالتعاون الوثيق مع شركائها المعنيين؛
    Und weil es im Union Square Park war, genau neben einer U-Bahn-Station, waren da am Ende Hunderte von Menschen, die anhielten und aufschauten und zusahen bei dem, was wir da taten. TED ولأنه كان في يونيون سكوير بارك قرب محطة قطار أنفاق، كان هناك مئات من الأشخاص الذين في النهاية توقفوا ونظروا لأعلى وشاهَدوا ما قمنا به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus