"من التطور" - Traduction Arabe en Allemand

    • der Evolution
        
    • an Evolution
        
    Die letzte Stufe der Evolution, die keine menschliche Schwäche mehr kennt. Open Subtitles مرحلة جديدة من التطور بأن ضعف الرجولة لم يعد موجودا.
    Aber innerhalb dieser Infrastruktur müssen wir uns daran erinnern, dass die treibende Kraft hinter der Biologie von der Evolution ausgeht. TED ولكن خلال تلك البنية الأساسية، علينا أن نتذكر أن القوة الدافعة فى علم الأحياء تأتى فى حقيقة الأمر من التطور والارتقاء.
    Phagen und Bakterien gehen auf die ersten Tage der Evolution zurück. TED ترجع العاثيات والبكتيريا إلى الحقب الأولى من التطور.
    Da unten warten große Entdeckungen auf uns, fantastische Wesen, die für Millionen Jahre an Evolution stehen, und mögliche bioaktive Verbindungen, die uns auf unvorstellbare Weisen nutzen könnten. TED و هناك اكتشافات عظيمة ستظهر هناك، مخلوقات مذهلة تمثل ملايين السنين من التطور ومن المحتمل أنّ المركبات الحيوية النشطة قد تنفعنا بطرق لا يمكن تخيلها.
    Aber für die Mehrheit der Menschen haben Millionen von Jahren an Evolution das Immunsystem sehr fein abgestimmt, sodass es zu unseren Gunsten arbeitet, anstatt gegen uns. TED ولكن بالنسبة لغالبية الجنس البشري، ملايين السنين من التطور أدت الى صقل الجهاز المناعي حيث يعمل لصالحنا، عوضاً عن ضدنا.
    Sie sind stärker, raffinierter, und sie kämpfen nicht fair. Der nächste Schritt der Evolution. Open Subtitles أقوى وأكثر الملتوية الخطوة التالية من التطور.
    Ein Beispiel einer fortgeschrittenen Etappe in der Evolution des Menschen. Open Subtitles هي مثال آخر لمرحلة متقدمة من التطور الإنساني
    Das sind wir schon. Wir sind die nächste Stufe der Evolution. - Du selbst hast es gesagt! Open Subtitles إننا كذلك بالفعل، إننا المرحلة التالية من التطور البشري.
    Das sind wir schon. Wir sind die nächste Stufe der Evolution. Open Subtitles إنّنا كذلك بالفعل، إنّنا المرحلة التالية من التطور البشريّ.
    Was haben wir aus Millionen Jahren der Evolution gelernt? Open Subtitles ملايين السنين من التطور , ماذا تعلمنا منها ؟
    Nach Millionen Jahren der Evolution kämpft jede Zelle deines Körpers ums Überleben. Open Subtitles كل خلية في جسمك تدربت بواسطة أعوام من التطور على المحاربة من أجل البقاء.
    Wenn wir dann noch etwas Bedeutendes und Originelles hinzufügen, und es mit unserer musikalischen Reise verschmelzen, dann haben wir die Chance, Teil der Evolution der Musik zu sein, die wir lieben, und wieder damit verbunden zu werden, wenn es wieder neu interpretiert wird. TED وحين نضيف حقًا شيء مميز وأصلي وندمج رحلتنا الموسيقية معه، حينها نمتلك فرصة لنكون جزء من التطور لتلك الموسيقى التي نحبها ونرتبط معها بمجرد أن تصبح شيئًا جديدًا مرةً أخرى.
    Das Opfer wird vielleicht nie identifiziert, weil ein Schnippler mit Medizinstudium arroganterweise dachte, er könnte der Evolution nachhelfen. Open Subtitles من الممكن ألا تعرف هوية هذه الضحية المقتولة لأن حلاق نسائي ما عتيد معه شهادة طبية كان من الغطرسة أنه ظن أن بإمكانه ان بقوم بما هو أفضل من آلاف الأعوام من التطور
    Nach Millionen Jahren der Evolution starb die Rasse, bekannt als Sekkari, aus. Open Subtitles وبعد ملايين السنين من التطور الجنس المعروف ب(سيكارا) ِ واجهوا إنقراضاً
    Das Ding ist kein Produkt der Evolution und es hat mich gebissen! Open Subtitles هذا ليس بدواء لأي نوع من التطور أو أي شيء.. مع ذلكَ فهو لدغني .
    Die Jahrtausende der Evolution haben uns nicht nur Menschen wie die Tibeter gegeben, die unter sauerstoffarmen Bedingungen leben können, sondern auch die Argentinier, die Arsen aufnehmen und umwandeln können -- das Element, das den durchschnittlichen Menschen tötet. TED فآلاف السنوات من التطور البشري لم تنتج لنا فقط أناس كالتبتيين، قادرين على العيش في بيئة منخفضة الأكسجين، بل أيضا أرجنتينيين قادرين على هضم وأيض الزرنيخ، العنصر الكيميائي القادر على قتل الإنسان العادي.
    Frühe Stufe der Evolution. Open Subtitles مرحلة أولية من التطور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus