Da dies offensichtlich nicht euer Land ist, sollte ich euch das fragen! | Open Subtitles | بما أنه من الجلي أن هذه الأرض ليست ملكك، سأسالك أولاً |
offensichtlich hatten sie ein wenig Ärger mit irgendjemandem und sie dachten, ich sei dieser jemand und sie wollten einfach nur sichergehen, ob ich es wirklich bin. | Open Subtitles | حسناً ، من الجلي بأن لديهم مشاكل مع شخص ما و أعتقدوا بأنني هو و أرادوا التحقق من ذلِكَ فحسب |
Nun, offensichtlich gibt es da etwas, was Sie mir nicht erzählen wollen. | Open Subtitles | حسناً، من الجلي أن هناك شيئاً ما ترفض إخباري به |
Offenbar haben die das Verlangen Geheimnisse für sich zu behalten, deshalb ist es schwer alles genau zu wissen. | Open Subtitles | من الجلي أنهم يبغون حفظ الٔاسرار لذا يصعب التأكد من أي شيء |
Offenbar wissen Sie nicht einmal, wie wertvoll Sie für die Königlichen sind | Open Subtitles | من الجلي أنكم حتى لا تعلمون قيمتكم بالنسبة للعائلات الملكية |
Nun, das mache ich eindeutig nicht. | Open Subtitles | .حسناً، من الجلي أنني لا أفعل .إنني أتحدث إليكِ الآن ،الجميع يظنون أنكِ مرتكبة الجرائم أتعلمين ذلك؟ |
Und wenn du mich jetzt ansiehst, siehst du sie. Du bist offensichtlich verwirrt. | Open Subtitles | والأن عنــد النظــر إليَّ، فإنك تراها هي، من الجلي أنــك مشــوش. |
Du warst offensichtlich nicht einmal in deinem Gästezimmer. | Open Subtitles | من الجلي أنك لم تذهب إلى غرفة الضيوف. أتعرف مــاذا؟ |
Er hat offensichtlich nicht beachtet, wie einfallsreich sie ist. | Open Subtitles | من الجلي إنه لم يضع في الحسبان مدى ذكائها |
offensichtlich braucht er Hilfe dabei, seine blinde Wut zu kontrollieren... mit welcher er diese Erde peitscht. | Open Subtitles | من الجلي أنه يحتاج إلى عون في توجيه غضبه الأعمى الذي يسلطه على العالم |
Ich meine damit nur, dass es ziemlich offensichtlich ist, dass du nicht auf Jungs stehst. | Open Subtitles | أقصد أنه من الجلي جداً أنك غير ميالة للرجال |
Es ist offensichtlich, dass das Einzige, woran er interessiert war, es zu schützen, sein eigener Arsch war. | Open Subtitles | من الجلي أن اهتمامه الوحيد الذي ينوي حمايته |
Endlich denke ich, ich bin unterwegs, aber dann sehe ich den Park... und ich bestand darauf, dass es die falsche Richtung ist... und er offensichtlich nur meine Kosten in die Höhe treiben will. | Open Subtitles | أخيراًاعتقدتأننيفيالطريقلذلك، لكني رأيت المتنزه أصريت على أنه في الإتجاه الخطأ و من الجلي أنه كان يستنفذ ثمن أجرتي ، و هو ماكان يقوم به بالفعل |
Wissen Sie, Sie sind offensichtlich großartig im Umgang mit den Herren und wir können uns um die Damen kümmern, also eine Win-win-Situation. | Open Subtitles | من الجلي تماماً أنّكِ بارعة مع الرجال، ويمكننا التعامل مع السيّدات، لذا... مربح لكلينا. |
- offensichtlich hegst du Gefühle für einen Mann, der bald eine andere Frau heiraten wird. | Open Subtitles | غير مناسب لماذا؟ - أرجوكي - من الجلي أنكِ تكني مشاعر لرجل على وشك الزواج بإمرأة أخري |
offensichtlich lag ich damit falsch. | Open Subtitles | من الجلي أنني كنت مخطئاً بهذا الشأن |
Es ist offensichtlich, dass ihm ein oder zwei Vitamine fehlen. | Open Subtitles | من الجلي أن بعض الفيتامينات تنقصه |
Nun, wir haben es Offenbar mit einem Sadisten zu tun. | Open Subtitles | إذاً من الجلي بأنَّنا نتعاملُ مع شخصٌ متسلطٌ جنسيّاً هنا |
Offenbar waren Sie jeden Penny wert. | Open Subtitles | من الجلي انك تستحقي كل ما احصلتي عليه |
Nun, Offenbar hat er sich ohne dich entschieden. | Open Subtitles | حسنا ً من الجلي بأنه قرر بدونك |
Es gibt eindeutig zwei verschiedene Mörder und zwei verschiedene Fälle. | Open Subtitles | من الجلي أن هناك قاتلين مختلفين وقضيتين مختلفتين |
Der Bursche braucht eindeutig seine essenziellen Aminosäuren. | Open Subtitles | من الجلي أن الطفل يحتاج حمضه الأميني الأساسي |