"من الجنون" - Traduction Arabe en Allemand

    • verrückt
        
    • Wahnsinn
        
    • irre
        
    • des Wahnsinns
        
    Und wer so verrückt ist, uns zu glauben, hilft uns nicht. Open Subtitles ومن كان من الجنون بحيث يصدقنا فلن يريد أن يساعد.
    Wäre es dann nicht verrückt, dem Präsidenten von Samfiria- bi-ha nicht zu helfen? Open Subtitles ألا تعتقد بأنه سيكون من الجنون عدم مساعدة رئيس زانيفريا بي ها؟
    Hi, ich weiß, das ist verrückt, aber ich sah dich in der U-Bahn... Open Subtitles أهلا، أنا اعلم ان هذا ضرب من الجنون لكنني رأيتك في القطار،
    Es wäre Wahnsinn, ein Kind friedlich bei den Eltern leben zu lassen. Open Subtitles إنه من الجنون أن يستمتع الطفل بتعليمه أو يعيش مع والديه.
    Nein, du bist keine schlechte Mutter. Du bist bloß eine komplette irre. Open Subtitles لا أنت لست أم سيئة أنت فقط على درجة من الجنون
    Ich kann nicht zulassen, dass er seinen Weg des Wahnsinns fortsetzt. Open Subtitles انه لا يمكن ان نسمح باستمرار مع هذا المسار من الجنون.
    Die Tatsache, dass dieser Kerl mein Zeug überhaupt mag, ist mehr als verrückt. Open Subtitles حقيقة أن هذا الرجل حتى يحب الأشياء بلدي هو أبعد من الجنون.
    Es wäre nämlich verrückt, wenn wir zweimal den Platz wechseln würden. Open Subtitles لأنه أعتقد سيكون من الجنون أن نغير مرتين , نعم.
    Also, verrückt oder nicht, ich möchte wissen, was sie sonst noch verheimlicht. Open Subtitles حسنا،ضرب من الجنون أو حقيقة أريد أن أعلم المزيد مما تضمره
    Das Gebäude wasserdicht zu machen, war ein wenig verrückt. TED منع تسرب المياه في المبنى كان نوعا من الجنون.
    Nicht zu gehen, wäre für uns verrückt gewesen. TED لكن بالنسبة لنا، كان من الجنون عدم الذهاب.
    Es ist verrückt. Wir operieren, versuchen den Krebs zu entfernen, ohne zu wissen wo er ist. TED من الجنون الاعتقاد اننا نجري جراحة اننا نحاول استأصال سرطان لا نعلم اين هو
    Und das ist richtig. In der Kunst geht es darum, ein bisschen verrückt zu sein und den nächsten Satz zu rechtfertigen, was nicht so viel von dem unterscheidet, was ein Kind tut. TED وذلك صحيح. الفن هو حول القليل من الجنون و تبرير العبارة القادمة، وهو لا يختلف عما يفعله الطفل.
    Manche Leute denken, einiges davon sei sehr futuristisch, ausgefallen, einfach verrückt. TED بعض الناس يعتقد أن بعضًا من هذه الأمور هي ضرب من الخيال العلمي، وأنها بعيدة المنال، بل ضرب من الجنون.
    Was immer Sie also vom Kreationismus halten, und ich persönlich halte ihn für verrückt, sie haben dort tolle Arbeit geleistet. TED كل ما يمكنكم ان تتخيلوه عن الخلق و اعتقد انه ضرب من الجنون لقد قاموا بعمل عظيم
    Ich möchte diese Idee nun ein bisschen weiter ausführen mit etwa was ein bisschen verrückt ist. TED لذا اريد ان امضي بهذه الفكرة الى الامام قليلا مع شىء من الجنون.
    Er scheint verrückt zu sein, aber wir nahmen ihn mit. Open Subtitles إنه يتحدث بنوع من الجنون لقد أحضرناه معنا
    Ich habe eine Spur von Wahnsinn in mir. Die haben wir alle. Open Subtitles أنا بلا شك لدي نوع من الجنون بداخلي كلنا نملك ذلك
    Sie ist tot. - Das ist Wahnsinn. - Du täuschst dich. Open Subtitles لم تكن مصابة بالانفلونزا، وماتت كل هذا ضرب من الجنون
    Hochwürden, Sie wissen es doch genau, dass das völliger Wahnsinn wäre. Open Subtitles أبتاه،قل له،أنه من الجنون العودة إلى ذلك المكان
    Hey, wäre es nicht irre, wenn ich währenddessen ich so getan habe, als wäre ich über Todd hinweg, ich wirklich über ihn hinweg bin? Open Subtitles مرحبا, الن يكون من الجنون لو إدعينا اننا أكملنا حياتنا, في الحقيقة انني أمضي بحياتي
    "Wieso, bin ich in den Hasenbau gefallen und ins Land des Wahnsinns?" Open Subtitles في يوم خميس؟ " لماذا؟ لقد وقعت في جحرة الارنب لعالم من الجنون"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus