Um das zu verstehen, habe ich fünf Jahre lang Hunderte von Menschen interviewt und Tausende von Seiten über Psychologie, Neurowissenschaften und Philosophie gelesen. | TED | لأيجاد ذلك، أمضيت خمس سنواتٍ أقابل مئاتٌ من الأشخاص و أقرأ خلال الآفٍ من الصفحات في علم النفس، علم الأعصاب والفلسفة. |
Das sind Hunderttausende von Seiten. Sensibles Material. | Open Subtitles | إنها مئات الآلاف من الصفحات التي تحوي معلومات حساسة |
Es müssen Tausende von Seiten sein. | Open Subtitles | لا بد من وجود الآلاف من الصفحات هنا 26 صندوقاً، |
Die Fälle bestanden aus vielen Seiten und beschrieben eine bestimmte Geschäftssituation. | TED | تتكوّن الحالات من بضع عشرات من الصفحات التي تصف أوضاعاً تجاريةً معينة. |
Wir wissen, dass es stimmt, aber wir wissen auch, dass, seit J. K. Rowling die Worte Zauberer, Zauberstab, und "Wingardium Leviosa" getippt hat, die Schwerkraft außer Kraft gesetzt wurde, und das auf all den vielen Seiten in diesen Regalen. | TED | ونحن نعلم أن هذا صحيح، ولكننا نعرف أيضا أنه منذ أن كتبت J.K الكلمات العرافة والعصا السحرية و"وينجراديوم ليفيوسا" لم يعد لقانون الجاذبية أي وجود على تريليونات من الصفحات داخل تلك الأغلفة. |