Das ist die Sonne mit dem "Ursprung", weil Japan östlich von China liegt. | TED | هذا رمز الشمس موضوع بجانب رمز الأساس، ولأن اليابان تقع إلى الشرق من الصين |
Wir wissen aus Befragungen von China bis zur USA, | TED | ونحن نعلم من سؤالنا للناس من الصين إلى الولايات المتحدة |
Tatsächlich aber fahren die Containerschiffe voller Güter von China nach Dänemark, und dann leer wieder zurück. | TED | حيث أنه في الحقيقة سفينة الحاويات كانت محملة بالأساس ببضائع من الصين للدنمارك ومن ثم أبحرت فارغة عائدة الى شانغهاي |
Beruhig dich. Es ist keine echte Galle. Es ist nur bleihaltige Farbe aus China. | Open Subtitles | إهدأ ، إنها ليست غدة صفراء حقيقية إنه فقط طلاء أولي من الصين |
Später in diesem Jahr half mir ein Aktivist aus China zu fliehen und als Flüchtling in die Vereinigten Staaten zu kommen. | TED | بآخر تلك السنة، ساعدني ناشط على الهروب من الصين و الذهاب إلى الولايات المتحدة كلاجئ |
In Gesellschaften, die als offener und freier gelten als China, kann es sehr schwer sein, Propaganda als solche zu erkennen. | TED | وفي أماكن التي كان من المفترض أن تكون منفتحة أكثر من الصين كان حتى التعرف على الدعاية أصعب |
Um die Größe des Problems zu erfassen: Chinas CO2-Emissionen betragen zur Zeit 3,3 Gigatonnen, die der USA 5,8. Wenn das Geschäft wie gewohnt weiter geht, werden es bis 2050 23 chinesische Gigatonnen sein. | TED | لنفهم حجم المشكلة ، انبعاثات الصين من ثاني أكسيد الكربون حوالي 3.3 جيجا طن، وحجم الأعمال في الولايات المتحدة هو ضعف حجم الأعمال في الصين 5.8 مرة بحلول 2050 ، سيكون لدينا 23 جيجا طن من الصين. |
Nahrungsmittel, Medizinischegüter, ein Generator alle von China abgeworfen | Open Subtitles | . الطعام والامدادت الطبية والمولد الكهربائي .. كله اسقط من الجو , كلهم من الصين |
Eine halbe Milliarde von Indien, genauso viel von China. | Open Subtitles | ـ نصف بيليون من الهند ونفس المبلغ من الصين |
Okay, sie wurde vor vier Tagen in einem Frachtschiff von China hier eingeschmuggelt, mit ihren Eltern und ein paar Hundert Flüchtlingen. | Open Subtitles | انها كانت مهربه من اربع ايام من حمولة سفينة قادمة من الصين, مع والديها, ومئات اللاجئين. |
von China bis Brasilien versuchen diese Projekte, so viele Häuser wie möglich bereitzustellen, aber sie sind reiner Durchschnitt, und funktionieren einfach nicht als Antwort auf die individuellen Bedürfnisse der Menschen. | TED | من الصين إلى البرازيل، هذه المشاريع تهدف إلى توفير أكبر عدد ممكن من المنازل، لكنها عامة تماماً و ببساطة لا توفر الحل للحاجات الفردية للناس. |
Hier sind sie: Länder mit über 100 Millionen Einwohnern von China bis Äthiopien. | TED | وهذه هي... دول العالم التي تحوي كثافةً سكانيةً تزيد عن ال100 مليون، بدءًا من الصين وانتهاءً بإثيوبيا. |
da sind fallschirme von China ueberall in der stadt. | Open Subtitles | -هناك مظلات من الصين في جميع انحاء البلدة |
So beauftragten sie den Botaniker Robert Fortune in einer Geheimoperation Tee aus China zu stehlen. | TED | لذلك كلفت عالم النبات روبرت فورتشن بسرقة الشاي من الصين في عملية سرية. |
Und wenn die Daten, die wir aus China kriegen, sich so weiter entwickeln wie jetzt, dann wird es nicht einmal 40 Jahre dauern. | TED | وإن كانت الأرقام التي تأتي من الصين مثل أي شئ كما تبدو الآن، فلن يستغرق الأمر 40 عاماً. |
Eines Tages kam dieses Foto aus China. | TED | وفي يومِِ ما، ظهرت هذه الصورة من الصين. |
Ich flehte und schrie nach jeglicher Art Hilfe, ich hoffte, jemand würde aus China auftauchen. | TED | توسلت وصرخت لكل أنواع المساعدة، آملة أن يظهر أحدهم من الصين. |
Erschreckend ist, dass jeder vierte Diabetiker weltweit aus China kommt. | TED | ومن المثير للقلق، أن واحد من كل أربعة مصابين بمرض السكري في العالم أصبح من الصين. |
Man muss beim Zulieferer bestellen, auf Produktion und Versand warten -- und das meist aus China. | TED | فعليك أن تطلب المزيد من المزودين، لكن عليك انتظار عملية الإنتاج ثم عليك انتظار عملية الشحن، بشكل عام من الصين. |
P K Schusswaffen produzieren eins der letzten Produkte, die dieses Land momentan billiger und besser als China macht. | Open Subtitles | شركة بي آند كي للاسلحة تقدم واحدة من آخر المنتجات التي تنتجها هذه البلد و بالفعل أرخص وأفضل من الصين. |
Wie z.B. die Anwendung des Internets, das jetzt allgegenwärtig ist, auch in den ländlichen Regionen Chinas oder Afrikas, um Gesundheitsinformationen in die Entwicklungsgebiete dieser Welt zu bringen. | TED | مثل، تطبيق الإنترنت وهو الآن في كل مكان، في المناطق القروية من الصين وأفريقيا لإيصال معلومات صحية للمناطق النامية من العالم |
Es wird davon ausgegangen, dass im Jahr 2040 200 Millionen Menschen in China weiterhin keinen Zugang zu sauberen Kochbrennstoffen haben werden. | TED | وحقيقة ، في عام 2040، لايزال مقدراً أن 200 مليون إنسان من الصين لن يتمكنوا من الحصول على وقود نظيف للطبخ. |