"من الغجر" - Traduction Arabe en Allemand

    • Roma
        
    • Zigeuner
        
    • Zigeunern
        
    Der Schlüssel zum Erfolg liegt in der Ausbildung einer neuen Generation von Roma, die es nicht anstrebt, sich in die allgemeine Bevölkerung einzugliedern, sondern bewusst ihre Identität als Roma beibehält. Ausgebildete, erfolgreiche Roma werden die vorherrschenden negativen Stereotype durch ihre bloße Existenz zerschmettern. News-Commentary إن مفتاح النجاح يكمن في تعليم جيل جديد من الغجر الذين لا يسعون إلى الاندماج في عامة السكان، ولكنهم يتعمدون الاحتفاظ بهويتهم كغجر. ولا شك أن مجرد وجود أمثلة من الغجر المتعلمين الناجحين كافٍ لتحطيم القوالب النمطية السلبية السائدة.
    Vor sechs Jahren bündelten die von uns geführten Organisationen – das Open Society Institute und die Weltbank – ihre Kräfte, um den Roma Education Fund einzurichten. Der Fonds ist ein seltenes Beispiel einer öffentlich-privaten Zusammenarbeit, die trotz vieler Widerstände Erfolg dabei hat, den Nexus aus Armut und Bildungsmangel, der so viele Roma gefangen hält, durchbrechen zu helfen. News-Commentary منذ ستة أعوام كان معهد المجتمع المفتوح والبنك الدولي قد وحدا جهودهما لإنشاء صندوق لتعليم الغجر. وهذا الصندوق يشكل مثالاً نادراً للتعاون بين الجهات العامة والخاصة، على الرغم من العراقيل، وهو التعاون الذي نجح في تحقيق مسعاه في المساعدة في كسر الصلة بين الفقر والحرمان من التعليم، والتي يعاني منها الكثير من الغجر.
    Alle europäischen Staaten sind Mitglied im Europarat, alle haben die Europäische Konvention für Menschenrechte unterzeichnet, 39 der 46 Mitgliedsstaaten haben das Rahmenabkommen zum Schutze nationaler Minderheiten übernommen und 14 haben das Protokoll 12 über das Verbot der Diskriminierung ratifiziert. Trotzdem sind die Lebensumstände vieler Roma weiterhin entsetzlich. News-Commentary إن كافة الدول الأوروبية أعضاء في المجلس الأوروبي، ولقد وقعت جميعها على المعاهدة الأوروبية الخاصة بحقوق الإنسان، كما تبنت تسع وثلاثون دولة، من أصل الدول الست والأربعين الموقعة، معاهدة إطار العمل الخاصة بحماية الأقليات الوطنية، ووافقت 14 دولة على تعديل البروتوكول الثاني عشر الخاص بحظر التمييز. وعلى الرغم من كل ذلك فما زالت ظروف العديد من الغجر المعيشية مروعة.
    Ich habe sie im Wald gefunden. Sie sahen aus wie heruntergekommene Zigeuner. Open Subtitles عثرت عليهم خارجين من الغابة و كأنهم زوجين متنافرين من الغجر
    Schlimmer als Zigeuner, richtig eklig. Open Subtitles هؤلاء الرجال أسوا من الغجر انهم حقاً مريضون.
    - Das hat sie von den Zigeunern. Open Subtitles ـ سمعت أنها حصلت عليها من الغجر
    NEW YORK – Die anhaltende Diskriminierung der Roma in Europa verstößt nicht nur gegen die Menschenwürde, sondern stellt auch ein großes soziales Problem dar, das die Entwicklung osteuropäischer Länder mit hohem Roma-Anteil in der Bevölkerung lähmt. Spanien, das bei der Bewältigung seines Roma-Problems erfolgreicher war als andere Länder, kann diesen Monat die Führung übernehmen, wenn es die Ratspräsidentschaft der Europäischen Union antritt. News-Commentary نيويورك ـ إن التمييز المستمر ضد الغجر في أوروبا لا يشكل انتهاكاً لكرامة الإنسان فحسب، بل إنه يُعَد أيضاً مشكلة اجتماعية كبرى تشل جهود التنمية في بلدان أوروبا الشرقية التي يوجد بها تجمعات سكانية كبيرة من الغجر. وتستطيع أسبانيا، التي كانت أكثر نجاحاً في التعامل مع مشكلة الغجر لديها مقارنة ببلدان أخرى، أن تأخذ زمام المبادرة هذا الشهر حين تتولى رئاسة الاتحاد الأوروبي.
    Der ungarischen Polizei ist dabei zugute zu halten, dass sie eine bisher beispiellose Großfahndung einleitete und Ende August vier Verdächtige verhaftete, von denen einige Hakenkreuztätowierungen trugen. Im selben Monat ermordeten in Rumänien zwei Medizinstudenten einen 65 Jahre alten Roma und ließen ihn zerstückelt im Kofferraum eines Autos zurück. News-Commentary وفي شهر نوفمبر/تشرين الثاني من العام الماضي، قُتِل زوجان من الغجر في شمال شرقي المجر. وإحقاقاً للحق أن الشرطة المجرية شنت حملة مطاردة غير مسبوقة، وفي شهر أغسطس الماضي، ألقت القبض على أربعة من المشتبه بهم، وكان بعضهم يضعون وشم الصليب المعقوف. وفي نفس الشهر، قتل اثنان من طلاب الطب في رومانيا رجلاً من الغجر كان في الخامسة والستين من العمر وقطعوا أوصاله ثم تركوا جثته في صندوق إحدى السيارات.
    Die Statistiken für Nachbarländer sind ähnlich. Wenn die Roma nicht gut ausgebildet und sozial integriert werden – im krassen Gegensatz zur heutigen Wirklichkeit – sehen diese Länder einer trostlosen wirtschaftlichen Zukunft entgegen. News-Commentary إن المسألة ليست مجرد قضية خاصة بحقوق الإنسان، بل إنها قضية اقتصادية أيضاً. فإذا استمرت الميول الديموغرافية الحالية، سوف يصبح أكثر من 40% من سكان المجر في سن العمل من الغجر بحلول عام 2040. والإحصائيات مماثلة في البلدان المجاورة. وما لم يحصل الغجر على التعليم الجيد وما لم يتم إدماجهم اجتماعياً ـ وهو ما يتناقض بشكل صارخ مع الواقع اليوم ـ فإن المستقبل الاقتصادي لهذه البلدان يبدو قاتماً.
    "Manche Zirkuskünstler sind Zigeuner. Open Subtitles " تعلمون ,البعض من هؤلاء المؤدين من الغجر"
    Und obendrein ein Zigeuner. Open Subtitles كان كذلك من الغجر.
    Sie lebt nicht bei netten Zigeunern. Open Subtitles وإنها ليست تقيم مع عائلة سعيدة من الغجر!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus