"من الفريق" - Traduction Arabe en Allemand

    • aus dem Team
        
    • des Teams
        
    • vom Team
        
    • der Gruppe
        
    • von Team
        
    • das Team
        
    • Arbeitsgruppe geantwortet
        
    • im Team
        
    Die langsamsten, die schwächsten Ruderer werden aus dem Team ausgeschlossen. TED هناك المجذف الأبطء ، والمجذف الضعيف ، وسيطردون من الفريق.
    - Ich bin aus dem Team geflogen, oder? Open Subtitles لقد تمَّ طردي من الفريق لتوّي ، أليس كذلك ؟
    Teil des Teams mit dem Raum voller Waffen, die für den Mord genutzt werden sollten. Open Subtitles جزءً من الفريق خلف الغرفة المملوءة بالأسلحة، التي كانت ستُستعمل من أجل عمليّة الإغتيال
    Aber der Direktor und ich haben entschieden, dass Sie vom Team suspendiert werden, bis sich Ihre Noten verbessert haben. Open Subtitles لكن أنا و المدير تحدثنا و قررنا إلى أن ترفع درجاتك, أنت مفصولٌ من الفريق.
    Interessierte Geber, seien es Staaten oder Stiftungen, könnten vielleicht die wichtigen Empfehlungen der Gruppe in Bezug auf eine groß angelegte Initiative zum Wiederaufbau der globalen öffentlichen Gesundheit prüfen. UN وقد تود الجهات المانحة المهتمة سواء كانت من الدول أو المؤسسات، أن تنظر في التوصية الهامة المقدمة من الفريق باتخاذ مبادرة رئيسية لإعادة بناء الصحة العامة العالمية.
    Ein Mitglied von Team Rot getötet in einem Raubüberfall, der andere dahinvegetierend, in einer Langzeiteinrichtung. Open Subtitles عضو واحد من الفريق الأحمر قتل في سطو واحد منهم في مؤسسة للرعاية طويلة الأجل
    Du tust es für das Team. Am Ende wird es deiner Karriere helfen. Open Subtitles وسام شرف أن يُزاح أحدٌ من الفريق بنهاية المطاف سيساعد مسيرتك المهنية
    14. appelliert an die betreffenden Regierungen, insbesondere soweit sie noch nicht auf die an sie gerichteten Schreiben der Arbeitsgruppe geantwortet haben, mit der Gruppe uneingeschränkt zusammenzuarbeiten und insbesondere die an sie gerichteten Ersuchen um Information umgehend zu beantworten, damit die Gruppe unter Beachtung ihrer auf Diskretion beruhenden Arbeitsmethoden ihre rein humanitäre Aufgabe erfüllen kann; UN 14 - تناشد الحكومات المعنية، ولا سيما الحكومات التي لم ترد بعد على الرسائل المحالة إليها من الفريق العامل، أن تتعاون معه تعاونا تاما، وعلى وجه الخصوص، الاستجابة بسرعة لطلباته الموجهة إليها للحصول على معلومات لتمكينه من الاضطلاع بدوره الإنساني الصرف مع احترام أساليب عمله القائمة على التحفظ؛
    Er ist wirklich total am Ende, seitdem er aus dem Team geflogen ist. Open Subtitles انه مفقود، على ذلك الطريق منذ أن طرد من الفريق
    Aber ich wurde aus dem Team rausgeworfen, hatte mich mit dem Trainer geprügelt. Open Subtitles ولكنني طردتُ من الفريق بسبب تشاجري مع المدرّب
    Was gut ist, denn wenn ihr solche Skandale verursachen würdet, würdet ihr nicht nur aus dem Team fliegen und eure Stipendien verlieren, sondern Gott würde auch euer College extrem hängen lassen. Open Subtitles لأنه إذا عمل أحدكم فضيحة مثل هذه فلن يصبح هذا الفتى مطرود من الفريق وحسب ويخسر منحته الدراسية
    Das ist egal, weil seine Mutter einen 8-jährigen Werfer bestochen hat, der, nebenbei gesagt, auch aus dem Team raus ist. Open Subtitles لا يهمّ لأن والدته قامت برشوة رامي الكرة بعمر الـ8 سنوات بالمناسبة لقد طرد أيضاً من الفريق
    Doch wenn Sie gegen dieses Ding keinen Filter einsetzen können, fliegen Sie aus dem Team. Verstanden? Open Subtitles لتحليل ذلك فسوف تخرجين من الفريق, مفهوم ؟
    Ich war bei einem Kaffeeklatsch mit ein paar Freunden... und eins führte zum anderen und es stellt sich heraus, dass du raus bist aus dem Team. Open Subtitles كنت في قهوة كلاتش مع إثنين من الأصدقاء و تبادلنا أطراف الحديث ثم تبين أنك مطرود من الفريق ؟
    So wie ich das verstehe, ist es ein Produkt, das sich als Problem erweist, das mit minimalem Aufwand des Teams gelöst werden soll. TED فهي مما أستطيع تلخيصه، هو منتج يثبت أن حيث توجد المشكلة فهي تستحق الحل بأقل جهد من الفريق.
    Auf dem Planeten da unten habe ich drei Gefangene des Teams, das Ihre absolute Waffe entwickelte. Open Subtitles في أدنى الكوكب، بحوزتي ثلاثة أسرى، من الفريق الذي طوّر سلاحكم المشهود.
    Und ich wurde ein Mitglied des Teams, welches das Betriebssystem fortlaufend verbesserte, neue Fähigkeiten hinzufügte. Open Subtitles واصبحت واحدا من الفريق وهذا ادى الى تحسين نظام التشغيل واضافة امكانيات جديدة
    Da meine Brüder kommen, fühlt es sich... komisch an, niemanden vom Team einzuladen. Open Subtitles بيما ان اخوتي قادمين ...هذا يبدو مضحك لو لم ندعو مجرد عضوين من الفريق
    EINSATZBERICHT KELLY-087 Kelly-087 vom Team Blau. Einsatznachbesprechung. Open Subtitles كيلي 087 من الفريق الأزرق مراجعة المهمة
    Mehrere Mitglieder der Gruppe nahmen an einer Reihe von Konsultationen auf regionaler und auf Landesebene in Afrika, Asien, den arabischen Staaten sowie Lateinamerika und der Karibik teil. UN 3 - وشارك عدة أعضاء من الفريق في سلسلة من المشاورات على الصعيد الإقليمي والقطري في أفريقيا وآسيا والدول العربية وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Ich bin von Team 5. Open Subtitles أنا من الفريق 5.
    Anstatt Entscheidungen das ganze Unternehmen rauf und runterzutragen, wollen wir, dass das Team entscheidet. TED بدلًا من القرارات التي تدور عبر المستويات العليا والدنيا للمؤسسة، نريد من الفريق أن يقرر.
    16. appelliert an die betreffenden Regierungen, insbesondere diejenigen, die noch nicht auf die an sie gerichteten Schreiben der Arbeitsgruppe geantwortet haben, mit der Gruppe uneingeschränkt zusammenzuarbeiten und insbesondere die an sie gerichteten Auskunftsersuchen umgehend zu beantworten, damit die Gruppe unter Anwendung ihrer auf Diskretion beruhenden Arbeitsmethoden ihre rein humanitäre Aufgabe erfüllen kann; UN 16 - تناشد الحكومات المعنية، ولا سيما الحكومات التي لم ترد بعد على الرسائل المحالـــة إليها من الفريق العامل، أن تتعـــاون معـــه تعاونا تاما، وأن تبادر فورا، على وجه الخصوص، إلى الاستجابــــة لطلباته الموجهة إليها من أجل الحصول على معلومات ليتمكن مــن الاضطــلاع بدوره الإنساني الصرف مع احترام أساليب عمله القائمة على حسن التقدير؛
    Er wird vielleicht länger durchhalten als ihr, weil ich ernsthaft darüber nachdenke, ob ich euch im Team behalten soll. Open Subtitles لعلّه سيصمدُ أكثرَ منكما، لأنّي أعيد النظر .جدّيّاً بإخراجكما من الفريق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus