Im zweiten Satz von Ziffer 25.4 ist "sicherstellen" durch "behilflich sein" zu ersetzen. | UN | في الجملة الثانية من الفقرة 25-4، يستعاض عن عبارة ”لكفالة الفاعلية في اتخاذ القرارات“ بعبارة ”للمساعدة في اتخاذ القرارات بصورة فعالة“. |
5. ersucht das Präsidium ferner, dem Vorbereitungsausschuss auf seiner wiederaufgenommenen Organisationstagung Vorschläge und Empfehlungen zu den Buchstaben a), b), c) und g) von Ziffer 11 der Resolution 54/196 vorzulegen, unter Berücksichtigung der Erörterungen im Vorbereitungsausschuss; | UN | 5 - تطلب كذلك إلى المكتب تقديم مقترحات وتوصيات إلى اللجنة التحضيرية أثنــاء دورتــها التنظيميــة المستأنفــة بشـأن الفقرات الفرعية (أ) و (ب) و (ج) و (ز) من الفقرة 11 من القرار54/196، مع أخذ المناقشات الجارية في اللجنة التحضيرية بعين الاعتبار؛ |
Im zweiten Satz von Ziffer 139 wird unterstrichen, dass die internationale Gemeinschaft auf eine gröȣere Bandbreite kollektiver Maȣnahmen, friedlicher oder nicht friedlicher Art, zurückgreifen könnte, wenn zwei Bedingungen erfüllt sind: a) „falls friedliche Mittel sich als unzureichend erweisen“ und b) wenn „die nationalen Behörden offenkundig dabei versagen, ihre Bevölkerung“ vor den vier genannten Verbrechen und Verstöȣen „zu schützen“. | UN | وتبرز الجملة الثانية من الفقرة 139 أنه يمكن للمجتمع الدولي اللجوء إلى طائفة واسعة من الإجراءات الجماعية، سواء السلمية منها أو غير السلمية، في حال تحقق شرطين اثنين: (أ) ”في حال قصور الوسائل السلمية“() (ب) ”عجز السلطات الوطنية البيِّن عن حماية سكانها“ من الجرائم والانتهاكات الأربع المذكورة. |
In Ziffer 1.3, zweiter Satz, wird nach "Kontrolle und Begrenzung der Dokumentation" die Formulierung "im Einklang mit den Mandaten der beschlussfassenden Organe" hinzugefügt. | UN | في الجملة الثانية من الفقرة 1-3، تضاف عبارة ”وفقا للولايات التشريعية“ بعد عبارة ”مراقبة الوثائق والحد منها“. |
in Ziffer 16A.1 lautet der letzte Satz der Ziffer wie folgt: | UN | 59 - في الفقرة 16 ألف - 1، تكون صيغة الجملة الأخيرة من الفقرة كالتالي: |
In den ersten drei Sätzen der Ziffer 138 des Gipfelergebnisses wird das der Schutzverantwortung zugrunde liegende Prinzip unmissverständlich zum Ausdruck gebracht: | UN | 13 - تفصح الجمل الثلاث الأولى من الفقرة 138 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة، بما لا يدع مجالا للّبس، عن المبدأ الذي تستند إليه المسؤولية عن الحماية، حيث تنص على ما يلي: |
38. empfiehlt, im letzten Satz von Ziffer l des Abschnitts Allgemeine Ausrichtung in der Anlage zu der Mitteilung des Generalsekretärs zu dem Entwurf des strategischen Rahmens für den Zeitraum 2006-20079 nach dem Wort "Generalversammlung" die Worte "namentlich mittels der im laufenden zweijährigen Programmplan erteilten Mandate eines beschlussfassenden Organs sowie" einzufügen und das Wort "und" zu streichen; | UN | 38 - توصي بأن تضاف، في الجملة الأخيرة من الفقرة 1 من فرع التوجه العام في مرفق مذكرة الأمين العام بشأن الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2006-2007(9)، العبارة التالية ”، ولا سيما الولايات التشريعية المدرجة في الخطة البرنامجية الحالية لفترة السنتين، وكذلك الولايات التشريعية لهيئتها“ بعد عبارة ”الجمعية العامة“، وأن تحذف عبارة ”وهيئتها“؛ |
tätig werdend nach Kapitel VII der Charta der Vereinten Nationen, wie in Ziffer 7 Abschnitt I der Resolution 1542 (2004) beschrieben, | UN | وإذ يتصرف في إطار الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، على النحو المبين في الجزء 1 من الفقرة 7 من منطوق القرار 1542 (2004)، |
tätig werdend nach Kapitel VII der Charta der Vereinten Nationen, wie in Ziffer 7 Abschnitt 1 der Resolution 1542 (2004) beschrieben, | UN | وإذ يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، على النحو المبين في الجزء 1 من الفقرة 7 من منطوق القرار 1542 (2004)، |
tätig werdend nach Kapitel VII der Charta der Vereinten Nationen, wie in Ziffer 7 Abschnitt I der Resolution 1542 (2004) beschrieben, | UN | وإذ يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، على النحو المبين في الجزء 1 من الفقرة 7 من منطوق القرار 1542 (2004)، |
12. ersucht die Europäische Union, dem Sicherheitsrat in der Mitte und am Ende des in Ziffer 6 a) genannten Zeitraums darüber Bericht zu erstatten, wie ihr Einsatz sein Mandat erfüllen wird; | UN | 12 - يطلب إلى الاتحاد الأوروبي أن يقدم تقريرا إلى مجلس الأمن، في منتصف الفترة المذكورة في الفقرة الفرعية (أ) من الفقرة 6 أعلاه وكذلك في نهايتها، عن كيفية اضطلاع عملية الاتحاد الأوروبي بولايتها؛ |
tätig werdend nach Kapitel VII der Charta der Vereinten Nationen, wie in Ziffer 7 Abschnitt I der Resolution 1542 (2004) beschrieben, | UN | وإذ يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، على النحو المبين في الفرع 1 من الفقرة 7 من منطوق القرار 1542 (2004)، |
Der letzte Satz der Ziffer 1 "Mit Wirkung vom 1. Januar 1998 erhält der Administrator des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen ein Bruttogehalt von 175.344 USDollar pro Jahr" ist zu streichen. | UN | تحذف الجملة الأخيرة من الفقرة 1 ونصها كما يلي: ”ويتقاضى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1998، مرتبا إجماليا قدره 344 175 دولارا من دولارات الولايات المتحدة في السنة“. |
6. ersucht das Präsidium, vor der Einberufung der ersten Arbeitstagung Vorkehrungen für offene informelle Konsultationen zu Ziffer 11 d) der Resolution 54/196 zu treffen, unter Berücksichtigung der Ziffer 3 der Resolution und der im Bericht der Allen Mitgliedstaaten offen stehenden Ad-Hoc-Arbeitsgruppe der Generalversammlung zur Frage der Entwicklungsfinanzierung aufgeführten Elemente; | UN | 6 - تطلب إلى المكتب اتخاذ ترتيبات لإجراء مشاورات غير رسمية مفتوحة باب العضوية بشأن الفقرة الفرعية (د) من الفقرة 11 من القرار 54/196، قبل دعوة الدورة الموضوعية الأولى إلى الانعقاد، مع مراعاة الفقرة 3 من القرار والعناصر المشار إليها في تقرير فريق الجمعية العامة العامل المفتوح باب العضوية المخصص لتمويل التنمية()؛ |