"من الفنانين" - Traduction Arabe en Allemand

    • Künstler
        
    • von Künstlern
        
    Und ja, man kann Künstler in großer Zahl anstellen, ein Technologieunternehmen aufbauen und erfolgreich sein. TED وأجل، يمكنك توظيف مجموعة من الفنانين وتقوم ببناء شركة تكنولوجية وتحصل على أرباح هائلة.
    Nichts für ungut, aber ich kriege eine Menge Künstler, die sagen, sie wollen mit mir arbeiten. Open Subtitles أنظر، بدون إهانة، لكن يأتيني الكثير من الفنانين الذي يقولون أنهم يريدون مجرد العمل معي.
    Ich hörte etwa 2000 Sängerinnen und Sänger und aus den 40 unglaublichsten jungen Künstlern stellte ich eine Truppe zusammen; die meisten von ihnen waren schwarz, aber es gab eine Handvoll weisser Künstler. TED قمت بسماع حوالي الفي مطرب و انشأنا معا شركة حوالي اربعين من اكثر الفنانين اذهالا ممن تفغر لهم الافواه ومعظمهم كانوا من السود ولكن كان يوجد حفنة من الفنانين البيض.
    Große Unternehmen stehlen von Künstlern, um verwässerte Versionen von Authentizität zu verkaufen. Open Subtitles شركات عملاقة تسرق من الفنانين لتبيع نسخاً طبق الأصل عديمة القيمة
    Ich würde dich sehr gerne einladen, der diesjährigen Sommergruppe von Künstlern am Italian Arts und Letters Institute in Rom beizuwohnen. Open Subtitles لفضائح الطبقة الراقية بمنهاتن اريد ان أدعوك لقضاء الصيف مع مجموعة من الفنانين
    Diese Arbeit ist zusammen mit meiner Kollegin Becky Bermont entstanden. Es geht um kreative Führung. Was können wir in Sachen Führungskraft von Künstlern und Designern lernen? TED ان هذا العمل قمت به مع الزميل بيكي بيرموت عن القيادة الإبداعية . ماذا يمكننا ان نتعلم من الفنانين والمصممين لكيفية قيادة؟
    Das widerspricht aber der Intuition vieler Künstler. TED انه نوع من الحدس بالنسبة لكثير من الفنانين.
    Und damit haben viele Künstler ein Problem. TED والكثير من الفنانين لديهم مشكلة مع هذا.
    Bald sahen wir, dass tausende Künstler in der ganzen Welt AIR-INK verwendeten und Kunstwerke entstanden. TED بدأنا نرى في الحال، أن الآلاف من الفنانين حول العالم بدأوا في استخدام إير إنك، وبدأت أعمال فنية كهذه بالظهور.
    Es gibt private Stiftungen, Stipendien und Mäzene, die Geld vergeben, bloß wissen die meisten Künstler nichts von diesen Möglichkeiten. TED هناك مؤسسات خاصّة، منح ورُعاة يقدّمون المال، باستثناء أنّ الأكثرية العظمى من الفنانين لا يعلمون بشأن هذه الفرص.
    Ich zeige hier zwei Künstler, Glenn Ligon und Carol Walker, zwei von vielen, die, für mich, wirklich die wesentlichen Fragen formulieren, die ich als Kuratorin an die Welt bringen wollte. TED أعرض لكم اثنين من الفنانين هنا، جلين ليجن و كارول ووكر هما اثنان من الكثير الذين يشكّلون حقاً بالنسبة لي الأسئلة الأساسية التي أردت أن أطرحها كمنسقة للعالم.
    Unsere Gesellschaft hat eher zu viele verhungernde Künstler. Open Subtitles أود أن أقول مجتمعنا لديه الكثير من الفنانين يتضورون جوعا
    Seine Familie hatte Geld, aber er war so 'ne Art Künstler. Open Subtitles لقد كانت عائلته غنية. لكنه كان من الفنانين
    Und wie für viele Künstler vor mir waren weibliche Formen eine Quelle der Inspiration für mich. Open Subtitles ومثل العديد من الفنانين قبلى فإن الشكل النسائى كان ما يزال دائماً مصدراً عظيماً من الإلهام
    Ich repräsentiere hier ein Team von Künstlern, Technologen und Filmherstellern, das während der letzten vier Jahre an einem bemerkenswerten Filmprojekt zusammen arbeitete. TED أنا هنا اليوم أمثل فريقاً من الفنانين والمخرجين والتقنيين ومنتجين السينما الذين عملوا معا على مشروع فيلم مثير للإهتمام على مدى السنوات الأربع الماضية.
    Wie ich sagte, ich habe die Nase voll von Künstlern. Open Subtitles لقد كنت أقول أنني سأمت من الفنانين
    Wenn ich Stücke schreibe und Regie führe, verstärke ich die Stimmen benachteiligter Gruppen. Ich bekämpfe Selbszensur, die viele ugandische Künstler von sozialem, politischen Theater fernhielt, seit der Verfolgung von Künstlern durch den ehemaligen ugandischen Präsidenten Idi Amin. TED عندما أكتب وأُخرِج مسرحيات، أقوم بتوصيل وإعلاء أصوات المحرومين والمنبوذين. أُحارب الرقابة الذاتية التى أبقت كثيرًا من الفنانين الأوغانديين بعيدًا عن المسرح السياسي والإجتماعي منذ الإضطهاد الذى لاقاه الفنانين على يد الرئيس الأوغاندي السابق،إيدي أمين.
    Ich maile Euch, um euch zu sagen, dass es mir großartig geht und tausenden von Künstlern ebenso, die finanziell und kulturell mehr geschätzt werden und genug Förderung bekommen um sich auf Ihr Handwerk zu konzentrieren, und mehr Kunst zu schaffen. TED إنّني أراسلكم لأعلمكم أنّني أبلي بلاًء حسنًا وكذلك مئات الآلاف من الفنانين والذين يتم تقديرهم على المستويين الثقافي والمالي بشكل أفضل ويحصلون على التمويل الكافي ليركّزوا على ما يصنعون ويخلقوا المزيد من الفنّ.
    Wir taten also Folgendes: Anstelle einer Belegschaft von Künstlern lediglich als eine Art Handgelenk zu beschäftigen, entschieden wir, ein Team von kreativen Designern und Ingenieuren loszulassen, um herauszufinden, was der Nachfolger des SUV-Phänomens in Amerika sein würde. TED أذاً, ما قمنا بفعله هو بدل أن يكون لدينا مجموعة من الفنانين يكونون رهن إشاراتك كما كان لدينا في السابق, قررنا أن ننشئ فريقاً من المصممين و المهندسين الموهوبين ليكتشفوا من تكون خليفة الـ اس يو في في أمريكا.
    Es hätte eine On-board Besatzung von Künstlern und Musikern. Das würde es erlauben daraus ein Objekt mit Bewusstsein zu machen, welches auf den Moment reagiert und als Einheit agiert die ein Bewusstsein hätte, die kommunizieren könnte. TED وسيكون هناك على متنها طاقم من الفنانين والموسيقيين. وسيتيح هذا أن يصبح الشيء فى الواقع نوعا من الكائن الواعي والذى من شأنه أن يستجيب لهذه اللحظة، وأن يتفاعل ككيان الذى كان مدركا، والذى يمكنه الاتصال.
    Ich hab genug von Künstlern. Open Subtitles اكتفيت من الفنانين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus