"من القدرات" - Traduction Arabe en Allemand

    • Fähigkeiten
        
    • Kapazitätsbedürfnisse
        
    • Kapazitäten
        
    Kognitive Unterstützung verstärkt fehlende oder geschwächte Fähigkeiten ... mit anderen Worten, unsere fünf Sinne. TED سوف تعزز المساعدة الإدراكية من القدرات المفقودة أو الضعيفة بطريقة أخرى، حواسنا الخمس.
    Du kannst dir alle Fähigkeiten, die du willst nehmen, ohne zu töten. Open Subtitles يمكنك أخذ ما تشاء من القدرات بدون قتل يمكنني تعليمك هذا
    Während wir darüber nachdenken, lassen wir uns doch inspirieren von den absolut fantastischen Fähigkeiten des menschlichen Körpers und Geistes. TED ونحن نفكر في ذلك. دعونا نأخذ الألهام من القدرات المدهشة للجسم البشري والعقل البشري.
    • Für jeden Friedenssicherungseinsatz sollen die erforderlichen Ressourcen ermittelt werden, damit die vorhandenen Kapazitäten besser genutzt werden können. UN • ينبغي تحديد الموارد التي تحتاجها أي عملية حفظ سلام حتى يمكن الاستفادة عل نحو أفضل من القدرات الموجودة؛
    Das erfordert gewaltige geistige Kapazitäten. Open Subtitles ذلك سيتطلب مقداراً كبيراً من القدرات العقلية.
    Ich glaube, dass er die Grundlage vieler den Menschen vorbehaltenen Fähigkeiten ist, wie Abstraktion, metaphorisches Denken und Kreativität. TED وأظن أنه أساس لكثير من القدرات الخاصة بالبشر مثل التجريد والإستعارة والإبداع
    Die dunkle Seite der Macht ist der Pfad zu mannigfaltigen Fähigkeiten... welche manche von uns für unnatürlich halten. Open Subtitles ان الجانب الشرير للقوة ممر للعديد من القدرات التي تعتبر بعضها غير طبيعية
    Die dunkle Seite der Macht ist der Pfad zu mannigfaltigen Fähigkeiten... welche manche von uns für unnatürlich halten. Open Subtitles ان الجانب الشرير للقوة ممر للعديد من القدرات التي تعتبر بعضها غير طبيعية
    Diese Truppen sollten mit den Feldaufklärungs- und sonstigen Fähigkeiten ausgestattet werden, die zur Verteidigung gegen gewalttätige Angreifer notwendig sind. UN وينبغي أن يوفر لهذه القوات إمكانات الاستخبارات الميدانية وغيرها من القدرات المطلوبة لكي تدافع عن نفسها ضد مَن يتحدونها بعنف.
    Das ist eine dieser magischen Fähigkeiten, die wir Menschen besitzen. TED هذه واحدة من القدرات السحرية للبشر.
    Der Mehrwert für das System liegt darin, dass das gesamte Spektrum der unter dem Dach der Vereinten Nationen vorhandenen Kapazitäten auf integrierte Weise eingesetzt wird, anstatt nur enge Nischen abzudecken. UN والقيمة المضافة للنظام تكمن في المجموعة الكاملة من القدرات المقدمة بشكل متكامل تحت مظلته، وليس في السعي إلى احتلال جيوب صغيرة.
    Der Sicherheitsrat betont, dass in den Postkonfliktländern im frühestmöglichen Stadium vorhandene Kapazitäten herangezogen und ausgebaut werden müssen, und wie wichtig es ist, im Hinblick darauf über rasch einsetzbare zivile Sachverständige, darunter gegebenenfalls aus der jeweiligen Region, zu verfügen. UN ”ويشدد مجلس الأمن على الحاجة، في البلدان الخارجة من النزاع، إلى الاستفادة من القدرات الوطنية وتطويرها بأسرع ما يمكن، وعلى أهمية الخبرة المدنية التي يمكن نشرها بسرعة للمساعدة على تحقيق ذلك، بما في ذلك الخبرة الإقليمية الملائمة، حيثما تقتضي الحاجة ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus