Wenn wir mehr Truppen zur Front schicken, ersticken wir die Diplomatie im Keim. | Open Subtitles | الدفع بالمزيد من القوات الى خطوط المقدمة لن يسمح للدبلوماسية لان تستمر |
Was kümmert es mich, ob wir mehr Truppen hinschicken oder nicht? | Open Subtitles | لمَ يهمني إذا أرسلنا المزيد من القوات هناك أو لا؟ |
Nein. Vater hat Recht, gegen eine Garnison von Soldaten kommen wir nicht an. | Open Subtitles | لا ، إننا لن نتناسب مع حامية من القوات المدربة ، لقد كان أبى على حق بالنسبة لذلك |
a) die rasche, nach den Plänen des Generalsekretärs erfolgende Entsendung von Truppenunterstützung, einschließlich der Pionier-, Logistik-, Sanitäts- und Fernmeldeeinheiten des Moduls für schwere Unterstützung, sowie von zusätzlichem Militär-, Polizei- und Zivilpersonal, einschließlich Auftragnehmern, und | UN | (أ) النشر السريع، حسبما يقرره الأمين العام، لعناصر تمكين القوة، بما فيها وحدات الهندسة واللوجستيات والخدمات الطبية والإشارة التابعة لحزمة الدعم الثقيل، ولأعداد إضافية من القوات وأفراد الشرطة والأفراد المدنيين بمن فيهم المتعاقدون؛ |
- Ich sah nur den Soldaten. - Ich bin bei der Air Force. | Open Subtitles | ـ لقد اعتقدت أنك جندي في البداية ـ أنا من القوات الجوية |
Das Verteidigungsministerium verkündete die geplante Evakuierung aller restlichen US-Streitmächte aus dem Vietnam. | Open Subtitles | أعلنت وزارة الدفاع اليوم عن مخطط إخلاء جميع من تبقى من القوات المقاتلة الاميركية من (فيتنام) |
Über 50% der Streitkräfte sind im Wochenendurlaub. | Open Subtitles | 50% من القوات المسلحة سيرحلون الى عطلة نهاية الأسبوع |
Es gibt eine letzte Gruppe, die entscheidend ist: Wenn sich hohe Militärs und Sicherheitsbeamte aufgrund des öffentlichen Drucks vom Regime abwenden, sind dessen Tage gezählt. | News-Commentary | والواقع أن المجموعة الأخيرة كانت الحاسمة: فحينما يتخلى كبار المسؤولين العسكريين والأمنيين عن نظام استبدادي في مواجهة ضغوط شعبية، تصبح أيام هذا النظام معدودة. ورغم ذلك فإن صالح لا يزال محتفظاً بولاء وزارة الداخلية، والحرس الجمهوري، وجزء من القوات الجوية. إلا أن الاشتباكات بين الجيش وقوات الحرس الجمهوري تؤدي بشكل أكبر إلى تآكل ما تبقى من تماسك النظام. |
• Es soll festgestellt werden, wie die Länder, die mehr Truppen bereitstellen, die jeweiligen Anträge frühzeitiger erhalten können. | UN | • تحديد كيف يمكن للبلدان التي تقدم المزيد من القوات أن تتلقى الطلبات في توقيت أنسب؛ |
Aber es ist ein Ort, wo die Stationierung der Truppen die Gewalt eher vermehrt als reduziert hat. | TED | ولكن انها المكان الذي ان تم إرسال المزيد من القوات العسكرية اليه سوف يزداد العنف بدلا من انخفاضه |
Die Idee der Stationierung von Truppen als Antwort auf die Aufstände der Taliban war ein Fehlschluss. | TED | ان الفكرة التي دفعتنا الى ارسال المزيد من القوات لكي نرد على اعادة نهوض حركة طالبان هي فكرة خاطئة |
Doch wird Frankreich letzten Endes Wort halten und eine bedeutsame Anzahl von Soldaten für die UN-Truppe entsenden, die den Frieden im Südlibanon überwachen soll? Täte es dies nicht, schadete Frankreich seiner Glaubwürdigkeit als „seriösem Land“ und seinem Ruf, eine Ausnahmeerscheinung in Europa zu sein: ein Land, das sich nicht scheut, mit seinen Truppen militärisch einzugreifen. | News-Commentary | ولكن هل توافق فرنسا في النهاية على إرسال عدد كبير من القوات لتعمل في إطار القوة التابعة للأمم المتحدة لمراقبة السلام في جنوب لبنان؟ إذا لم تفعل فرنسا ذلك فإنها بهذا تلحق الضرر بمصداقيتها "كدولة جادة"، وسمعتها باعتبارها ذات توجه نادر في أوروبا، فهي الدولة التي لا تتورع عن التدخل عسكرياً بقواتها. إنها فرنسا التي كان شعارها ذات يوم "أنا أتدخل إذاً أنا موجودة". |
1960 hat Joseph Kittenger von der United States Air Force etwas äußerst Unglaubliches vollbracht. | TED | في عام 1960 .. قام جوزيف كيتينجير من القوات الجوية الامريكية بامر شديد الروعة |
Das ist mir egal. National Guard oder Air Force. | Open Subtitles | أنا لا أهتم اذا كانوا من الحراس الوطنين أو من القوات الجوية, مهما كان |
- Ich sah nur den Soldaten. - Ich bin bei der Air Force. | Open Subtitles | لقد أعتقدت أنك جندي في البداية - أَنا من القوات الجوية - |
Wenn sie bei der Navy war, wäre sie in unserer Datenbank. | Open Subtitles | إذا كانت من القوات البحرية ، كانت لتتواجد في قواعد بياناتنا |
Das Verteidigungsministerium verkündete die geplante Evakuierung aller restlichen US-Streitmächte aus dem Vietnam. | Open Subtitles | أعلنت وزارة الدفاع اليوم عن مخطط إخلاء جميع من تبقى من القوات المقاتلة الاميركية من (فيتنام) |
Über 50% der Streitkräfte sind im Wochenendurlaub. | Open Subtitles | 50% من القوات المسلحة سيرحلون الى عطلة نهاية الأسبوع |