"من القوات" - Traduction Arabe en Allemand

    • Truppen
        
    • von Soldaten
        
    • Militär-
        
    • Force
        
    • bei der
        
    • US-Streitmächte aus
        
    • der Streitkräfte
        
    • vom Regime
        
    Wenn wir mehr Truppen zur Front schicken, ersticken wir die Diplomatie im Keim. Open Subtitles الدفع بالمزيد من القوات الى خطوط المقدمة لن يسمح للدبلوماسية لان تستمر
    Was kümmert es mich, ob wir mehr Truppen hinschicken oder nicht? Open Subtitles لمَ يهمني إذا أرسلنا المزيد من القوات هناك أو لا؟
    Nein. Vater hat Recht, gegen eine Garnison von Soldaten kommen wir nicht an. Open Subtitles لا ، إننا لن نتناسب مع حامية من القوات المدربة ، لقد كان أبى على حق بالنسبة لذلك
    a) die rasche, nach den Plänen des Generalsekretärs erfolgende Entsendung von Truppenunterstützung, einschließlich der Pionier-, Logistik-, Sanitäts- und Fernmeldeeinheiten des Moduls für schwere Unterstützung, sowie von zusätzlichem Militär-, Polizei- und Zivilpersonal, einschließlich Auftragnehmern, und UN (أ) النشر السريع، حسبما يقرره الأمين العام، لعناصر تمكين القوة، بما فيها وحدات الهندسة واللوجستيات والخدمات الطبية والإشارة التابعة لحزمة الدعم الثقيل، ولأعداد إضافية من القوات وأفراد الشرطة والأفراد المدنيين بمن فيهم المتعاقدون؛
    - Ich sah nur den Soldaten. - Ich bin bei der Air Force. Open Subtitles ـ لقد اعتقدت أنك جندي في البداية ـ أنا من القوات الجوية
    Das Verteidigungsministerium verkündete die geplante Evakuierung aller restlichen US-Streitmächte aus dem Vietnam. Open Subtitles أعلنت وزارة الدفاع اليوم عن مخطط إخلاء جميع من تبقى من القوات المقاتلة الاميركية من (فيتنام)
    Über 50% der Streitkräfte sind im Wochenendurlaub. Open Subtitles 50% من القوات المسلحة سيرحلون الى عطلة نهاية الأسبوع
    Es gibt eine letzte Gruppe, die entscheidend ist: Wenn sich hohe Militärs und Sicherheitsbeamte aufgrund des öffentlichen Drucks vom Regime abwenden, sind dessen Tage gezählt. News-Commentary والواقع أن المجموعة الأخيرة كانت الحاسمة: فحينما يتخلى كبار المسؤولين العسكريين والأمنيين عن نظام استبدادي في مواجهة ضغوط شعبية، تصبح أيام هذا النظام معدودة. ورغم ذلك فإن صالح لا يزال محتفظاً بولاء وزارة الداخلية، والحرس الجمهوري، وجزء من القوات الجوية. إلا أن الاشتباكات بين الجيش وقوات الحرس الجمهوري تؤدي بشكل أكبر إلى تآكل ما تبقى من تماسك النظام.
    • Es soll festgestellt werden, wie die Länder, die mehr Truppen bereitstellen, die jeweiligen Anträge frühzeitiger erhalten können. UN • تحديد كيف يمكن للبلدان التي تقدم المزيد من القوات أن تتلقى الطلبات في توقيت أنسب؛
    Aber es ist ein Ort, wo die Stationierung der Truppen die Gewalt eher vermehrt als reduziert hat. TED ولكن انها المكان الذي ان تم إرسال المزيد من القوات العسكرية اليه سوف يزداد العنف بدلا من انخفاضه
    Die Idee der Stationierung von Truppen als Antwort auf die Aufstände der Taliban war ein Fehlschluss. TED ان الفكرة التي دفعتنا الى ارسال المزيد من القوات لكي نرد على اعادة نهوض حركة طالبان هي فكرة خاطئة
    Doch wird Frankreich letzten Endes Wort halten und eine bedeutsame Anzahl von Soldaten für die UN-Truppe entsenden, die den Frieden im Südlibanon überwachen soll? Täte es dies nicht, schadete Frankreich seiner Glaubwürdigkeit als „seriösem Land“ und seinem Ruf, eine Ausnahmeerscheinung in Europa zu sein: ein Land, das sich nicht scheut, mit seinen Truppen militärisch einzugreifen. News-Commentary ولكن هل توافق فرنسا في النهاية على إرسال عدد كبير من القوات لتعمل في إطار القوة التابعة للأمم المتحدة لمراقبة السلام في جنوب لبنان؟ إذا لم تفعل فرنسا ذلك فإنها بهذا تلحق الضرر بمصداقيتها "كدولة جادة"، وسمعتها باعتبارها ذات توجه نادر في أوروبا، فهي الدولة التي لا تتورع عن التدخل عسكرياً بقواتها. إنها فرنسا التي كان شعارها ذات يوم "أنا أتدخل إذاً أنا موجودة".
    1960 hat Joseph Kittenger von der United States Air Force etwas äußerst Unglaubliches vollbracht. TED في عام 1960 .. قام جوزيف كيتينجير من القوات الجوية الامريكية بامر شديد الروعة
    Das ist mir egal. National Guard oder Air Force. Open Subtitles أنا لا أهتم اذا كانوا من الحراس الوطنين أو من القوات الجوية, مهما كان
    - Ich sah nur den Soldaten. - Ich bin bei der Air Force. Open Subtitles لقد أعتقدت أنك جندي في البداية - أَنا من القوات الجوية -
    Wenn sie bei der Navy war, wäre sie in unserer Datenbank. Open Subtitles إذا كانت من القوات البحرية ، كانت لتتواجد في قواعد بياناتنا
    Das Verteidigungsministerium verkündete die geplante Evakuierung aller restlichen US-Streitmächte aus dem Vietnam. Open Subtitles أعلنت وزارة الدفاع اليوم عن مخطط إخلاء جميع من تبقى من القوات المقاتلة الاميركية من (فيتنام)
    Über 50% der Streitkräfte sind im Wochenendurlaub. Open Subtitles 50% من القوات المسلحة سيرحلون الى عطلة نهاية الأسبوع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus