"من الكربون" - Traduction Arabe en Allemand

    • Kohlenstoff
        
    Wir hatten zuviel Kohlenstoff in Form von Kompost in den Boden gebracht. TED كنا قد وضعنا الكثير من الكربون في التربة في شكل سماد.
    Nun muss ich gestehen, dass dies für mich auch dann ein Greuel wäre, wenn es nicht ein Teilchen Kohlenstoff abgäbe. TED الان يجب ان اقول لكم .. انني اشعر بالمقت الشديد .. حتى لو كان ذلك التصرف لن ينتج عنه جزئيات من الكربون تفسد المناخ
    Sie sind ganz amerikanisch, frei von Kohlenstoff und unerschöpflich. TED كلها انتاج امريكي , خالي من الكربون .و غير قابل للنضوب
    Jedes Jahr binden sie 50 Milliarden Tonnen Kohlenstoff in Form von Kohlendioxid in ihren Körpern, dass das ozeanische Ökosystem ernährt. TED سنوياً، يُصلحون 50 مليار طن من الكربون على شكل ثاني أكسيد الكربون إلى أجسامهم والذي يُغذي النظام البيئي للمحيط.
    Das Meer speichert große Mengen Kohlenstoff, etwa 60-mal mehr als in der Atmosphäre vorhanden ist. TED يخزن المحيط كميات كبيرة من الكربون. أكثر بـ60 مرة من الغلاف الجوي.
    Sie schicken Ihnen unterirdisch mehr Kohlenstoff. TED تُرسل لهم المزيد من الكربون تحت سطح الأرض.
    Hier sehen Sie einen handgearbeiteten McLaren SLR aus Kohlenstoff, dem ein Golf in die Seite gefahren ist. TED هذه سيارة ماكلارين اس ار ال من الكربون صدمتها سيارة غولف من الجانب
    Einige bestehen hauptsächlich aus Kohlenstoff, andere mehr aus Eisen, viele sogar aus Platin oder Gold. Open Subtitles البعض أغلبه من الكربون أخرون من الحديد , و غيرهم حتى من البلاتينيوم و الذهب
    Bäume in tropischen Wäldern enthalten eine große Menge Kohlenstoff, und der Kohlenstoff muss in diesen Wäldern bleiben, wenn wir eine weitere Erderwärmung verhindern wollen. TED الغابات الاستوائية تحتوي على الكثير من الكربون بداخل الأشجار، ونحن في حاجة لنحافظ على الكربون بداخل هذه الأشجار إذا كنا في نريد تجنب المزيد من ظاهر الاحتباس الحراري.
    Diese Initiativen schaffen einen mobileren Arbeitsplatz und reduzieren unseren Immobilien-Bedarf. Dadurch werden jährlich 23 Mio. Dollar an Betriebskosten gespart und die Emission von 100 000 Tonnen Kohlenstoff vermieden. TED الآن هذه المبادرات ساعدت على خلق مكان عمل أكثر حركية، وقللت من بصمتنا العقارية، وحققت ادخارات قدرها 23 مليون دولار في تكاليف التشغيل سنويا، وساعدت على تجنب الانبعاثات ل 100،000 طن متري من الكربون.
    Die Vermarktung von 1 kg Muscheln benötigt 30-mal weniger Kohlenstoff als 1 kg Rindfleisch. TED لأحضار رطل من محار البحر الى الأسواق حوالي 1/30 من الكربون كما هو مطلوب لجعل لحوم البقر
    Dadurch kann er im Boden und darüber das verfügbare Licht besser ausnutzen. Er kann mehr Kohlenstoff im System speichern, mehr Funktionen anbieten TED وهذا يعني أن كلا ما في الارض وفوق الارض يمكن تحقيق أقصى إستفادة من الضوء المتاح، فيخرن المزيد من الكربون فى النظام، ويستطيع أن يوفر وظائف أكثر،
    Wenn man ein kleines Bisschen Technology benutzen würde, um Satellitenverfolgung in LKWs zu integrieren und würde dies mit Google Earth kombinieren könnte man direkt wissen, welches Palmöl nachhaltig produziert wurde, welche Firma Holz stiehlt und man könnte so viel mehr Kohlenstoff sparen als mit jeder Energiesparmaßnahme hier. TED فإذا إستخدمنا القليل من التكنولوجيا لنضع أجهزة تتبع في الشاحنات وإستخدمنا جوجل إيرث بالإضافة إلى ذلك، لكم أن تقولوا مباشرة أي زيت النخيل تم انتاجه على نحو مستدام ، وأي شركة تسرق الأخشاب، وتوفروا الكثير من الكربون أكثر من أي ترشيد طاقة هنا.
    Dies ist ein Problem, da die Erwärmung den gefrorenen Grund um den arktischen Ozean auftaut, in dem es grosse Mengen an gefrorenem Kohlenstoff gibt, welcher, wenn er auftaut, von Mikroben zu Methan umgesetzt wird. TED هذه المشكلة بسبب الدفء يسخّن الأرض المتجمدة حول المحيط المتجمد حيث يوجد كمية هائلة من الكربون المتجمد الذي ، عندما يذوب ، يتحول إلى غاز الميثان بواسطة الميكروبات.
    Die komplizierten Elemente, die schwereren Sachen, aus denen wir Dinge herstellen, z. B. Eisen oder Leben aus Kohlenstoff und dergleichen, werden nämlich in Sternen hergestellt. Open Subtitles العناصر المعقدة، الأشياء الأثقل التي نصنع الأدوات منها كالحديد مثلاً، أو أحياء من الكربون وما شابه إنها تُصنع بالفعل في النجوم.
    Wir sind aus Kohlenstoff bestehende Instrumente. Open Subtitles نحن توزيعات موسيقية من الكربون.
    Das wäre was Schönes, denn es kann auf viele kleine Arten an vielen kleinen Orten passieren, indem man die frühen Amazonasindianer kopiert, die gute landwirtschaftliche Böden herstellten, indem sie Pflanzenabfall zersetzten und schwelen ließen; und Biokohle bindet große Mengen an Kohlenstoff und verbessert gleichzeitig den Boden. TED وهو حل جيد .. لانه يمكن ان ينفذ في العديد من الاماكن الصغيرة .. وبطرق بسيطة عن طريق الاستفادة من غابات الامازون القديمة التي كانت تصنع تربة زراعية جيدة بواسطة التحليل الحراري .. والتفكيك .. والتعرية فيجدد الفحم النباتي كميات كبيرة من الكربون في حين انها تحسين التربة.
    Ich meine, sie machen die aus 440er Kohlenstoff. Open Subtitles أقصد، إنّهم يصنعونها من "الكربون 440".
    Es wird Carbyne genannt, ein Allotrop von Kohlenstoff gefunden in Sternenstaub, dreimal härter als Diamant... Open Subtitles (هذا يدعي (كاربين متأصل من الكربون الموجود في غبار النجوم أكثر ثلاث مرات من الماس
    (Lachen) (Applaus) Ich hatte einen Artikel reingeschmuggelt über die sogenannten "Kohlenstoffnanoröhren", das sind lange, dünne Röhren aus Kohlenstoff, die dick wie ein Atom und das 50 000stel von einem Haar im Durchmesser sind. TED (ضحك) (تصفيق) وقد تسللت إلى هذا المقال الذي يتحدث عن هذه الأشياء التي تُسمى أنابيب الكربون النانونية، وهي عبارة عن أنابيب طويلة ورفيعة من الكربون وهي بسمك الذرة وتشكل 0,150 من قطر شعرك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus