Von dem Moment an, wo ich ja sagte, wurde er so besitzergreifend. | Open Subtitles | من اللحظة التي وافقت بها جورج أصيب بحب التملّك |
Von dem Moment an, als ich deinen 1. Brief erhielt, wusste ich, dass du nicht wie die anderen bist. | Open Subtitles | من اللحظة التي تلقيت فيها خطابك الأول عرفت أنك لست كسائر البشر |
Und bekomme einen richtigen Schock, In dem Moment, in dem ich beschließe, aufzutauchen. | TED | أثناء الصعود، تحدث صدمة كبيرة، بدءاً من اللحظة التي أقرر فيها الصعود |
Menschen stecken sich gegenseitig in Schubladen, In dem Moment, in dem sie sich begegnen – ist diese Person gefährlich oder attraktiv? | TED | البشر يسارعوا لتصنيف بعضهم البعض في صناديق من اللحظة التي يرون فيها بعضهم البعض هل يشكل هذا الشخص خطرا؟ هل هم جذابين؟ |
Seit Sie meinen Kollegen mit Ihrer Waffe bedroht haben, ist diese ganze Operation eine Show. | Open Subtitles | من اللحظة التي صوبت فيها السلاح نحو زميلي كل جزء من عمليتنا كان عرض |
Vom ersten Moment an, als ich sie sah, war ich verloren, völlig gefangen in diesem schrecklichen Zwang. | Open Subtitles | من اللحظة الأولى عندما وقعت عينى عليها تهت , فقت الوعى لحقت بالكامل في هذا الإلزام السيئ |
Aber Von dem Augenblick an, als die erste Einladung ankam, begannen ihre Freunde, Vermutungen darüber anzustellen, wer eingeladen war und wer nicht. | Open Subtitles | لكن من اللحظة التي سلمت فيها أول بطاقة دعوى، بدأن صديقاتها بالإفتراضات .حولمن تمتدعوته. |
Ich wusste allerdings, dass Monsieur Chevenix Rechtshänder war. | Open Subtitles | ولكن من اللحظة الاولى, لاحظت ان السيد شيفينكس كان ايمن |
Meistens senden Sie eine Postkarte. Eine Postkarte in dem Sinn, dass jeder, der sie sieht, vom Moment an, wo sie Ihren Computer verlässt, auf dem Weg zum Empfänger, eigentlich den gesamten Inhalt lesen kann. | TED | ما تقوم بإرساله بأشكاله المختلفة، هو بطاقة بريدية. وهي بطاقة بريدية بمعنى أن كل واحد يمكنه رؤيتها من اللحظة التي تغادر فيها إلى أن تصل حيث يمكن في الواقع قراءة المحتوى. |
Seit dem Moment unserer ersten Begegnung... vor all diesen Jahren... gab es nicht einen Tag, an dem ich nicht an dich gedacht habe. | Open Subtitles | من اللحظة التي التقيت بك فيها قبل كل هذه الأعوام لم يمض يوم دون أن أفكر فيك |
Von dem Moment an , als ich deinen 1 . Brief erhielt, wusste ich , dass du nicht wie die anderen bist. | Open Subtitles | من اللحظة التي تلقّيت فيها رسالتك الأولى عرفت أنك لست كالباقين |
Von dem Moment an, als er sie traf, wusste er, dass sie der Deckmantel war, nach dem er immer gesucht hatte. | Open Subtitles | أجل من اللحظة التي رأها عرف أنها السيدة المدخنةالتي كان يبحث عنها |
Von dem Moment, als du entschieden hast, die Bedürfnisse deines Krankenhauses, über die meines toten Ehemann zu stellen, habe ich dich gehasst. | Open Subtitles | من اللحظة التي قررت فيها وضع احتياجات المستشفى قبل احتياجات زوجي الميت، كرهتك. |
Ich wusste das Von dem Moment an, wo Du den Drill Sergeant verflucht hast, als wir noch Frischlinge waren. | Open Subtitles | لقد علمتُ ذلك من اللحظة التي رأيتك فيها تَشتم ذلك رقيب التدريب عندما كنا مبتدئين |
In dem Moment, als ich dich gesehen habe, wusste ich direkt, dass du es drauf hast. | Open Subtitles | من اللحظة الأولى التي رأيتك بها عرفت أنك راقص باليه |
In dem Moment, wo er engagiert wird. Warum? | Open Subtitles | من اللحظة التي يتم توكيله بها لماذا ؟ |
In dem Moment, in dem Blair mich involviert, gilt die "beste-Freundin-des-Freundes" | Open Subtitles | في انك جعلت صديقتها تطرد؟ من اللحظة التي ورطتني فيها بلاير في خططها- الفتى الصديق ل ب.ب.ف |
Der Druck baute sich Seit dem Anfang des Verhörs in ihm auf. | Open Subtitles | كان باستطاعتك أن تلاحظي الضغط الموجود داخله من اللحظة التي بدأت بها المقابلة. |
Seit dem ersten Moment. Nein. | Open Subtitles | عرفت من اللحظة الأولى التي قابلتك بها كلا لم تعرفين |
Vom ersten Moment an war Albert die Freude meines Lebens. | Open Subtitles | لماذا,من اللحظة التي ولد فيها ألبرت كان فرحة حياتي |
Ich weiß nicht, wie ich es Euch sagen soll, aber ich habe Euch geliebt Vom ersten Moment an, als wir uns vor so vielen Jahren begegnet sind. | Open Subtitles | لا ادرى كيف اقول هذا , لكنني احببتك من اللحظة التى حضرت فيها الى |
Von dem Augenblick an, da sie hörten, wie die Fahrzeuge am Waldrand starteten, überstürzten sich die Ereignisse. | Open Subtitles | من اللحظة اللتي قد أستمعوا فيها أخيرا الى صوت العربات تبدأ الواحدة تلو الأخرى مِنْ إتّجاهِ ناحية الغابةِ، الأمور تَحرّكتْ سريعاً. |
Von dem Augenblick an, als wir uns für die künstliche Zeugung entschieden haben, hätte uns klar sein müssen, dass so was passieren wird. | Open Subtitles | من اللحظة التى قررنا فيها أن تحمل ( سارة ) جينياً أعتقد بأن هذه كانت النتيجة النهائية |
vom Moment seines Aufbruchs an, wusste er es und ging trotzdem. | Open Subtitles | من اللحظة التي غادر فيها، عرف ومع ذلك رحل. |
Bei Mondlicht zeigen sich die Meerjungfrauen. Bereits bei unserer ersten Begegnung wusste ich, dass es zwischen uns knistert. | Open Subtitles | لقد سمعت أن الحوريات تظهر فى ضوء القمر من اللحظة التى التقينا فيها |